Traduction de "children of" à russe
Children of
Exemples de traduction
286. There are special schools or facilities for deaf children, partially hearing children, children with severe speech disorders, visually impaired children, children with multiple handicaps, physically handicapped children, children with learning and behavioural difficulties, children with learning difficulties, children with severe learning difficulties, severely maladjusted children, chronically sick children, children in hospitals and pre-school age children with developmental difficulties.
286. Существуют специальные школы или учебные заведения для глухих детей, детей с частичным нарушением слуха, детей с нарушениями речевого аппарата, детей, испытывающих проблемы со зрением, детей с множественными дефектами, детей с физическими недостатками, детей, испытывающих трудности с обучением и имеющих проблемы поведенческого характера, детей, имеющих трудности в деле обучения, детей со слабой успеваемостью, детей, испытывающих адаптационные проблемы, хронически больных детей, детей в госпиталях и детей дошкольного возраста, отстающих в развитии.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls, children living in rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children:
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, на практике ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных, детей, живущих в сельских районах, детей, принадлежащих к меньшинствам, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренних перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот:
The fields of this Strategy are: Children's survival; children's protection; Children' development; Children's participation and involvement.
В этой Стратегии отдельно выделены следующие области: жизнь детей; защита детей; развитие детей; мобилизация детей и их участие в жизни общества.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls and young mothers, children living in poor communities and rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children affected by natural disasters, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children;
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных девочек и несовершеннолетних матерей, детей, живущих в малоимущих общинах и сельских районах, детей, принадлежащих к группам меньшинств, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренне перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей, пострадавших от стихийных бедствий, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот;
Children, in particular traumatized children;
дети, особенно травмированные дети;
Victims of children or adopted children
По вине детей или приемных детей
This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children.
К ним относятся дети, находящиеся в конфликте с законом, дети, живущие на улице, дети из числа меньшинств и коренных народов и дети-бродяги.
23. Also calls upon all States to remove educational disparities and make education accessible to children living in poverty, children living in remote areas, children with special educational needs, children affected by armed conflict and children requiring special protection, including refugee children, migrant children, street children, children deprived of their liberty, indigenous children and children belonging to minorities;
23. призывает также все государства устранить неравенство в области образования и сделать образование доступным для детей, живущих в нищете, детей, живущих в отдаленных районах, детей с особыми потребностями в области образования, детей, затронутых вооруженными конфликтами, и детей, нуждающихся в особой защите, включая детей-беженцев, детей-мигрантов, беспризорных детей, детей, лишенных свободы, детей из числа коренных народов и детей, принадлежащих к меньшинствам;
These children include child labourers, children affected by armed conflict, sexually exploited children, children with disabilities, street children, children facing ethnic or religious discrimination, and children in conflict with the law or in institutional care.
К этой категории относятся работающие дети, дети, затрагиваемые вооруженным конфликтом, дети, подвергающиеся сексуальной эксплуатации, дети-инвалиды, дети, живущие в условиях улицы, дети, сталкивающиеся с этнической или религиозной дискриминацией, и дети, находящиеся в конфликте с законом или в специальных учреждениях закрытого типа.
166. There is no doubt that article 7 is relevant to different categories of people, including children, youth, women, abandoned children, street children, refugee children, indigenous children, migrant workers and their children, and children in armed conflict.
166. Нет никакого сомнения, что статья 7 относится к различным категориям лиц, включая детей, молодежь, женщин, брошенных детей, беспризорных детей, детей-беженцев, детей представителей коренных народов, трудящихся-мигрантов и их детей, а также детей в условиях вооруженных конфликтов.
For children of celebrities.
для детей знаменитостей.
Namaste, children of light.
Намасте, дети света.
Two children of Gallifrey.
Двое из детей Галлифрея.
Children of the playground!
Дети на детской площадке !
Greetings, children of America.
Приветствую вас, дети Америки.
They are children of soldiers
Они дети солдатов
- And the children, of course.
! - И, конечно, дети...
We're the Children of Time.
Мы - Дети Времени.
Give up, children of earth.
Смиритесь, Дети Земли.
The Children of Courage Awards...
Награда Мужественных Детей...
Ever had any children?
– А детей у вас никогда не было?
They had several children.
У нее было несколько детей.
Did you ever have any children?
Были у вас когда-нибудь дети?
Occasionally the children came with me;
Иногда дети приходили со мной.
They pay small change for children.
— За детей медью платят.
Even the crying children became quiet.
Даже плакавшие дети затихли.
The children did not love me at first;
Дети сначала меня не полюбили.
What children we are still, Colia!
– Какие мы еще дети, Коля!
but the question of children will be resolved differently.
но вопрос о детях разрешится иначе.
Oh, stupid, ungrateful children!
О глупые, неблагодарные дети!.. Поля!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test