Traduction de "carry as" à russe
Carry as
Exemples de traduction
(9) In darkness, carry a lamp that provides good lighting and is not a fire hazard;
9) в темноте носить при себе фонарь, хорошо светящий и обеспечивающий противопожарную безопасность;
It is prohibited to carry a weapon visibly in public places.
Запрещается открыто носить оружие в публичных местах.
(g) Shall be physically able to carry a weapon;
g) должно физически быть в состоянии носить оружие;
Everyone had to carry weapons for self-defence.
Всем приходилось носить оружие в целях самообороны.
Settlers were allowed to carry arms while Arabs were not allowed to carry even penknives.
Поселенцам разрешено носить оружие, тогда как арабам не разрешается иметь при себе даже перочинные ножи.
Carry clearly visible identification with the indication "Steward".
iv) носить на себе четко различимое обозначение с указанием "Распорядитель".
He had reportedly been ordered to carry a load of food and ammunition.
Ему было приказано носить груз продовольствия и боеприпасов.
3. He must be physically fit enough to carry a weapon.
3. он должен быть физически в состоянии носить оружие.
The police personnel of MIPONUH would continue to carry personal weapons.
Персонал ПОМООНГ продолжал бы носить личное оружие.
Following this incident, the police were authorized to carry side arms.
После этого инцидента полиции разрешили носить личное оружие.
For my part, as I was not much use at carrying, I was kept busy all day in the cave packing the minted money into bread-bags.
Так как мне носить тяжести было не под силу, меня оставили в пещере и велели насыпать деньги в мешки из-под сухарей.
‘I am sure you have given me all the heaviest stuff,’ said Frodo. ‘I pity snails, and all that carry their homes on their backs.’
– Что потяжелее – это вы, конечно, мне, – сказал Фродо. – Бедняги улитки и бедные все, кто носит свой дом и свой скарб на спине! – У меня мешок совсем легкий, сударь.
“The right to carry a wand,” said the goblin quietly, “has long been contested between wizards and goblins.” “Well, goblins can do magic without wands,” said Ron.
Гоблин тихо проговорил: — Волшебники и гоблины давно уже спорят о праве носить волшебную палочку. — Так ведь гоблины умеют колдовать без всяких палочек, — заметил Рон.
In order to make the same purchases, we must load ourselves with a greater quantity of them, and carry about a shilling in our pocket where a groat would have done before.
Для того чтобы произвести те же самые покупки, мы должны теперь нагружаться большим количеством их и носить в своем кармане шиллинг в тех случаях, когда прежде было бы достаточно монеты в четыре пенса.
There’s Phineas Nigellus… my great-great-grandfather, see?… least popular Headmaster Hogwarts ever had… and Araminta Mehflua… cousin of my mothers… tried to force through a Ministry Bill to make Muggle-hunting legal… and dear Aunt Elladora… she started the family tradition of beheading house-elves when they got too old to carry tea trays… of course, any time the family produced someone halfway decent they were disowned. I see Tonks isn’t on here.
Вот Финеас Найджелус… мой прапрадедушка… самый непопулярный директор Хогвартса за все времена. Араминта Мелифлуа… двоюродная сестра моей матери… попыталась протащить через Министерство закон, разрешающий травлю маглов. А вот дорогая тетушка Элладора. С нее началась семейная традиция обезглавливать эльфов-домовиков, когда они становились слишком стары, чтобы носить чайные подносы… Разумеется, стоило в семье родиться кому-нибудь хоть чуточку человечней, от него отрекались. Тонкс, к примеру, я тут не вижу.
нести, как
Their bags were filled with food and provisions light to carry but strong to bring them over the mountain passes.
Дорожные мешки наполнились всякой снедью - лёгкой, чтобы не тяжело было нести, но сытной, чтобы перейти горные перевалы.
Harry knew the boat, ghostly green and tiny, bewitched so as to carry one wizard and one victim toward the island in the center.
Гарри знал ее, крохотную, призрачно зеленую, заколдованную так, чтобы она могла нести к центру озера лишь одного чародея, одну жертву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test