Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Lose the bow tie.
- Да, конечно. - Потеряй галстук-бабочку.
King bow tie shit?
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
A movie character with a bow tie.
Киношный персонаж с галстуком-бабочкой.
Big scarf, bow tie, bit embarrassing.
Большой шарф, галстук-бабочка, немного неловко.
- And he straightens his bow tie!
- И он поправляет свой галстук-бабочку!
I can help you with that bow tie.
Могу помочь завязать галстук бабочку.
Dude, that is a sick bow tie.
Чувак, у тебя крутой галстук-бабочка.
Look at this, he tied his bow tie.
Только посмотри, он повязал галстук- бабочку.
The little dealer's wearing a bow tie-- cute!
Маленький дилер носит галстук-бабочку - мило!
Mr Bow Tie, he ran them off.
Этот мистер Галстук-бабочка, он их согнал.
Harry looked up and saw, floating twenty feet above them, Peeves the Poltergeist, a little man in a bell covered hat and orange bow tie, his wide, malicious face contorted with concentration as he took aim again.
Гарри поднял голову и увидел парившего метрах в шести над ними полтергейста Пивза — маленького человечка в шляпе колокольчиком и оранжевом галстуке-бабочке. Его широкая злобная физиономия была искажена от напряжения — он снова прицеливался.
“Where’s my Dudders?” roared Aunt Marge. “Where’s my neffy poo?” Dudley came waddling down the hall, his blond hair plastered flat to his fat head, a bow tie just visible under his many chins.
— А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тетушка. — Где мой медвежонок? В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан Гарри, тетушка ринулась навстречу племяннику.
Bow tie, gray suit.
Бабочка, серый костюм.
Look, a bow tie.
Смотрите, лук-бабочка.
A little bow tie?
С маленькой бабочкой?
bow tie, get rid!
Избавься от бабочки!
His bow tie's missing.
Его бабочка пропала.
It's a bow tie.
Это галстук-бабочка.
Here comes bow tie.
Бабочка опять сюда прется.
It's a tiny bow tie, 'cause you're my tiny bow tie.
В форме маленькой галстук-бабочки, потому что ты моя бабочка.
Bow tie, oh, look out!
Галстук-бабочка, обернись!
You hear that, bow tie?
Ну, мистер Бабочка?
He was wearing a bright orange party hat, a revolving bow tie, and a broad grin on his wide, wicked face.
Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На уродливом лице сияла широкая ухмылка.
“No,” said Dudley, whose attention had returned to the television now that Uncle Vernon had finished threatening Harry. “Duddy’s got to make himself smart for his auntie,” said Aunt Petunia, smoothing Dudley’s thick blond hair. “Mummy’s bought him a lovely new bow tie.”
— Не-а, — замотал головой Дадли. Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова уставился в телевизор. — Дадлик, пойди переоденься. — Тетя ласково погладила сыночка по густым светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test