Traduction de "both" à russe
Both
pronom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
pronom
One child lost both legs and the other both arms.
Один ребенок потерял обе ноги, а другой -- обе руки.
Both are affected and, unless they cooperate, both will be devastated.
Ею охвачены оба полушария, и если они не будут сотрудничать, то и разорены будут оба.
Both questions are clearly interlinked, and both are crucial for our Organization.
Ясно, что оба вопроса взаимосвязаны и оба жизненно важны для нашей Организации.
Both sexes
Оба пола
Both levels
Оба уровня
both positions
обе позиции
Both parents
Оба родителя
You both... both will.
Вы оба ... оба будите.
Both pregnant, both alcoholic.
Обе беременны, обе алкоголички.
We're both smart, we're both ambitious, we're both...
Мы оба умные, мы оба амбициозные, мы оба ...
- You both-- you both die.
- Вы оба... вы оба умерли.
Both engines, both engines gone.
Оба двигателя, оба двигатели пошли.
Both in chains, both mine.
Оба в цепях, оба мои.
Both are mathematicians, both are loners.
Оба - математики, оба - одиночки.
So, both of them... both of them...
И они оба... оба...
Both pretty and both pretty wild.
Обе прехорошенькие и обе сумасбродки.
We both have always tried both. ..
Мы обе... Обе всегда старались. ..
We were both Stunned.
Мы оба были оглушены.
Both suppositions are false.
Оба предположения неправильны.
I need both of them here.
— Они оба мне нужны.
Then you’d both be outcasts together.”
Тогда бы вы оба стали отверженными.
“You’re both mental.”
— Вы оба просто сошли с ума.
And both of them had briefly fallen unconcious and both of them had now returned… “My Lord, let me—”
Они оба лежали некоторое время без сознания, а теперь оба вернулись… — Повелитель, позвольте мне…
it means they've both fainted, or . “Or what?”
значит, или они обе в обмороке, или… — Что?
His eyes were both blackened.
Оба глаза были подбиты.
both woman were fighting to kill. “No!”
обе дрались не на жизнь, а на смерть.
Both the listeners laughed again.
И оба слушателя снова захохотали.
pronom
in TEIA in both
:: обе процедуры
Rural Both
Обе категории
adverbe
We congratulate both candidates.
Мы также поздравляем обоих кандидатов.
Both aims should be complementary. 9/
См. также Isnor (1993).
This, too, is both important and welcome.
Этот механизм также имеет важное значение и заслуживает одобрения.
Both these methods can also be combined.
Два этих метода могут также комбинироваться.
If necessary, such pupils shall also be entitled to mother tongue instruction, subject teaching in both the mother tongue and Norwegian, or both.
При необходимости такие ученики имеют также право на изучение родного языка, а также на прохождение обучения на родном или на норвежском языке либо на обоих.
This period may also be shared by both parents.
Этот период может быть также разделен между родителями.
The Court's evaluation also included the psychological assessment of both parents, testimony by both parents, and affidavits from four other persons.
Проведенная судом оценка также включала психологическое состояние обоих родителей, свидетельские показания обоих родителей, а также аффидевиты еще четырех человек.
Or should both, and or others, be considered?
Или же следует принимать во внимание и то, и другое, а также какие-либо другие аспекты?
Both foe and friend
Также врагом и другом.
That goes both for humans and animals.
Кстати, с людьми точно также.
You know that goes both ways.
Ты знаешь, что можешь поступить также.
- Are they both as beautiful as you?
- И они также красивы, как ты?
She also took over both sides of the closet.
Она заняла также весь шкаф.
We don't need to have it both ways.
И нам это также не нужно.
Both you and I lost the lead just like that.
Нас он точно также обошёл.
Wickham were, and that he had seen and talked with them both; Wickham repeatedly, Lydia once.
Он также смог повидаться и поговорить с обоими: с Лидией один, а с Уикхемом — несколько раз.
“Harry,” whispered Hermione, pulling them both away from the door, into the middle of the still-dark landing, “are you saying what I think you’re saying?
— Гарри, — также шепотом заговорила Гермиона, оттаскивая друзей от двери на темную лестничную площадку, — ты имеешь в виду то, о чем я подумала?
and can thereby both make a greater profit himself, and give constant employment to a greater number of industrious people who prepare those goods for the market.
поэтому он может также и получать более значительную прибыль и давать постоянное занятие большему числу трудолюбивых людей, изготовляющих эти товары для рынка.
in the price of bread, the profits of the baker, and the wages of his servants; and in the price of both, the labour of transporting the corn from the house of the farmer to that of the miller, and from that of the miner to that of the baker, together with the profits of those who advance the wages of that labour.
в цене печеного хлеба — прибыль пекаря и заработную плату его рабочих, а в обоих случаях — затрату на оплату труда по перевозке зерна от фермера до мельника и от мельника до пекаря, а также прибыль тех, кто авансировал деньги на оплату этого труда.
It is affected not only by every variation of price in the commodities which he deals in, but by the good or bad fortune both of his rivals and of his customers, and by a thousand other accidents to which goods when carried either by sea or by land, or even when stored in a warehouse, are liable.
На нее оказывают влияние не только каждое колебание цены товаров, которыми он торгует, но и удачи и неудачи его конкурентов и потребителей, а также тысячи других случайностей, которым подвержены его товары при перевозке морем или сушей или даже на складе.
The great improvements in the coarser manufactures of both linen and woollen cloth furnish the labourers with cheaper and better clothing; and those in the manufactures of the coarser metals, with cheaper and better instruments of trade, as well as with many agreeable and convenient pieces of household furniture.
Крупные улучшения в производстве дешевых тканей, льняных и шерстяных, дают рабочим более дешевую и лучшую одежду, а прогресс в производстве грубых металлов дает им более дешевые и лучшие инструменты, а также много приятных и удобных предметов домашнего обихода.
There did, however, remain the question of both the mysterious 60,000 Altairan dollars paid yearly into his Brantisvogan bank account, and of course Zaphod Beeblebrox’s highly profitable second-hand biro business.
Однако, до сих пор остается невыясненным вопрос о таинственных шестидесяти тысячах алтаирианских долларов, ежегодно поступающих на счет Вуяджига в Брантисвогонном банке, а также о приносящей невиданную прибыль своему владельцу Зафоду Библброксу сети магазинов, торгующих подержанными шариковыми ручками.
The proportion which each parish ought to support of what is assessed upon the whole election, and that which each individual ought to support of what is assessed upon his particular parish, are both in the same manner varied, from year to year, according as circumstances are supposed to require.
Доля, которую должен уплачивать каждый приход из суммы, приходящейся на весь участок, а также доля, которую должен уплачивать каждый обитатель прихода из суммы, приходящейся на последний, точно так же изменяется ежегодно соответственно обстоятельствам.
Money may be requisite for purchasing the materials and tools of the work, as well as the maintenance of the workmen. But the quantity of industry which the whole capital can employ is certainly not equal both to the money which purchases, and to the materials, tools, and maintenance, which are purchased with it;
Деньги могут быть нужны для приобретения материалов и орудий труда, а также и средств существования рабочих, но количество производительного труда, какое может быть занято всем капиталом, разумеется, не может равняться в одно и то же время как деньгам, на которые производятся закупки, так и материалам, орудиям труда и средствам существования, приобретаемым на эти деньги;
The content would be the same for both formats.
Содержание будет одинаковым в обоих форматах.
These differences are similar for both men and women.
Эти различия одинаковы и для мужчин, и для женщин.
These areas are the same for both men and women.
Эти области одинаковы для мужчин и женщин.
The content of both proposals had been the same.
Содержание обоих предложений было одинаковым.
Why was it not the same for both women and men?
Почему он не является одинаковым для женщин и мужчин?
The conditions of service for both judges and prosecutors are the same.
Условия службы одинаковы как для судей, так и для прокуроров.
the treatment of both parents' income in the same way
одинакового отношения к доходам обоих родителей;
Men and women, both as spouses and as parents, have the same rights and responsibilities in the family.
Мужчины и женщины в качестве как супругов, так и родителей обладают одинаковыми правами и несут одинаковые обязанности в семье.
Both look alike.
Они выглядят одинаково.
They both weigh the same.
Они весят одинаково!
It works both ways.
Это одинаково для всех.
Yeah, they're both even.
Да, эти одинаковые. Хорошо.
We both lied the same amount.
Мы одинаково врали.
They both see exactly the same.
Глаза абсолютно одинаковые.
- No. Both of us the same.
Нас всех одинаково.
Tell him they both weigh the same.
Скажи - весят одинаково.
The labour of both is equally unproductive.
Труд тех и других одинаково непроизводителен.
Both the one and the other have a perfectly equal right to exist.
И те, и другие имеют совершенно одинаковое право существовать.
Both the one and the other, however, are equally maintained at the expense of the same masters.
Но те и другие одинаково содержатся за счет одних и тех же хозяев.
“This will not do,” said Elizabeth; “you never will be able to make both of them good for anything.
— Ну уж это у тебя не получится! — возразила Элизабет. — Того и другого ты никак не сможешь представить одинаково добродетельными.
Towards the bed, the house represents something equal, in so far as it represents what is really equal, both in the bed and the house.
Дом противостоит ложу как что-то равное, поскольку он представляет то, что действительно одинаково в них обоих – и в ложе и в доме.
Neville and Ron both gave Harry an it’s-his-problem-not-yours look, but Harry was not much consoled.
Невилл и Рон бросили на Гарри одинаковые взгляды, означавшие: «Это его проблемы, а не твои». Но Гарри не так-то легко было утешить.
the equal reality of everything presented, both “self” and environment, without inserting the external world into the human brain.
А я-де защищаю «наивный реализм», одинаковую реальность всего данного, и «Я» и среды, не вкладывая внешнего мира в мозг человека.
Both productive and unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all equally maintained by the annual produce of the land and labour of the country.
Производительные и непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, одинаково содержатся все за счет годового продукта земли и труда страны.
The prime cost of grocery goods, therefore, being the same in both places, they are cheapest where the least profit is charged upon them.
Поскольку, таким образом, себестоимость бакалейных товаров одинакова в обоих мес тах, они дешевле продаются там, где на них выручается меньшая прибыль.
и тот и другой
pronom
They're both artists.
И тот, и другой люди творческие.
Guess what, I'm both now.
Представь, я теперь и тот и другой.
Both are effective against harmful rays.
И тот, и другой защищают от солнца.
Well, honey, right now you're both.
Милый, сейчас ты и тот и другой.
Lucky for him, he's both, right?
К счастью для него, он и тот и другой.
In our case, Judge Reinhold is both.
В нашем случае, Джадж Рейнхолд и тот и другой.
Both are in the shop every hundred miles.
И тот, и другой — в ремонт после сотни миль.
Both of which are in the pink at the moment. Wouldn't you say?
И тот, и другой сейчас в полном порядке, разве нет?
I can tell you the answer is, they both come once a year.
Могу сказать, какой здесь ответ: и тот и другой — раз в год...
What I think we have to do is depolarize her membranes by either using a tetrodotoxin or a saxitoxin, both of which should have antagonistic effects to the poison she secretes.
Думаю, нам нужно разрушить её мембраны с помощью тетродотоксина или сакситоксина, и тот и другой окажут противодействие на выделяемый яд.
adverbe
She's both.
И это тоже.
They both are.
Впрочем, она тоже.
We both do.
И мне тоже.
Both of you.
Вы тоже заходите.
They both do.
И он тоже.
We both are.
И я тоже.
We want both.
Он тоже нужен.
-You both have.
И ты тоже.
Hole in both!
Здесь тоже дырка!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test