Traduction de "blinking at" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Should key items “blink” so a user is urged to click on it and be linked to an explanation.
Должны ли основные группы данных "мигать", чтобы пользователь щелкал на них "мышью" и получал разъяснение.
Instead, the red ring around the speaker's microphone will start blinking one minute before his or her speaking time expires.
Вместо этого красное кольцо вокруг микрофона начнет мигать за минуту до истечения отведенного оратору времени.
In principle, as indicated in Article 23, point 11 a and b for traffic lights, crosses and arrows could also blink as roads signs (or not) and be either white or yellow.
В принципе, как указано в Статье 32, пункте 11 a и b, светофоры, X-подобные сигналы и сигналы в виде стрелки являются дорожными знаками, которые могут мигать (или нет) и быть как белого, так и желтого цвета.
In order to protect road users from system failure the traffic light would blink (amber) in case of system disturbance, meaning that it is the responsibility of the road user to ascertain that no train is approaching.
14. Для защиты пользователей дороги от сбоев в системе предусматривается, что при нарушениях в работе системы светофор будет мигать (желтый свет); это мигание будет означать, что пользователь дороги обязан удостовериться в отсутствии приближающегося поезда.
And blink at least three times a minute.
И мигать по крайней мере три раза в минуту.
It suddenly seems to him as if her long black eyelashes are fluttering and blinking, as if they are opening, and a coy, sharp eye, winking somehow in an unchildlike way, is peeping out from under them, as if the girl is not asleep but pretending.
Ему вдруг показалось, что длинные черные ресницы ее как будто вздрагивают и мигают, как бы приподнимаются, и из-под них выглядывает лукавый, острый, какой-то недетски-подмигивающий глазок, точно девочка не спит и притворяется.
And there stood Meriadoc the hobbit in the midst of the slain, blinking like an owl in the daylight, for tears blinded him; and through a mist he looked on Éowyn’s fair head, as she lay and did not move; and he looked on the face of the king, fallen in the midst of his glory.
А хоббит Мериадок стоял среди мертвых тел и мигал на свету, будто совенок; слезы слепили его, и как в тумане видел он лучистые волосы недвижно простертой Эовин, потом посмотрел на лицо конунга, погибшего в час победы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test