Exemples de traduction
In Brossard (Town) v. Quebec (Commission des droits de la personne), the Supreme Court of Canada held that a municipal hiring policy disqualifying members of the immediate family of municipal employees from being hired by the town involved discrimination on the basis of civil status contrary to the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms.
Québec (Commission des droits de la personne) Верховный суд Канады постановил, что муниципальная политика приема на работу, согласно которой ближайшие родственники муниципальных служащих не могут быть наняты на работу в городском хозяйстве, представляет собой дискриминацию по признаку гражданского состояния и противоречит положениям Квебекской хартии прав человека и свобод.
Or be hired by a prestigious financial firm like Stockton, Upright Falk.
Или быть нанятым престижной финансовой фирмой подобно Стоктон, Апрайт и Фалк.
Additional contractual resources are also being hired to ensure that adequate skilled resources are available to execute the project within the planned schedule.
Кроме того, нанимаются дополнительные сотрудники по контрактам с целью гарантировать наличие достаточного количества квалифицированных кадров для реализации проекта в намеченные сроки.
The Advisory Committee therefore requested that future submissions should contain detailed performance information on arrangements with individual contractors in order to confirm that they were being hired in accordance with proper procedure.
В этой связи Консультативный комитет просит включать в будущие документы подробную информацию о соглашениях с отдельными подрядчиками в целях подтверждения того, что они нанимаются в соответствии с надлежащими процедурами.
60. Recently, the phenomenon of mercenarism has seen a trend whereby rather than being hired to overthrow or undermine Governments, mercenaries have been employed by some Governments to suppress opposition movements.
60. С недавних пор в явлении наемничества стала проявляться тенденция, при которой наемники вербуются не для того, чтобы свергнуть правительства или подорвать их потенциал, а нанимаются некоторыми правительствами для подавления оппозиционных движений.
33. The audit indicated that, despite the steps taken by the Secretariat to date in reducing its reliance on the services of retired staff, the number of such staff being hired is, in the view of OIOS, still high and should be further reduced.
33. Ревизия показала, что, несмотря на уже предпринятые Секретариатом меры по сокращению использования услуг вышедших в отставку сотрудников, число нанимаемых сотрудников этой категории является, по мнению УСВН, слишком большим и его следует еще более сократить.
As a result, new elementary teachers with four-year diplomas were still being hired at a grade level applicable to less qualified teachers and below the level granted to preparatory teachers with the same qualifications.
В результате этого новые преподаватели начальной школы, обладавшие такими дипломами, по-прежнему нанимались на работу на должности того уровня, который был применим к менее квалифицированным преподавателям, и ниже уровня должностей, предоставляемых преподавателям подготовительной ступени образования той же квалификации.
In order to prevent additional staff being hired on an ad hoc basis, the following estimation aims to provide an overview of staff needs that reflects the reality of the requirements for implementation of the work programme as closely as possible.
Для недопущения того, чтобы дополнительный персонал нанимался от случая к случаю, при подготовке приводимой ниже оценки преследовалась цель предоставить общую информацию о кадровых потребностях, максимально точно отразив в ней реальные требования, которые должны быть выполнены для осуществления программы работы.
The Committee was informed that some officials in those positions are being hired on a fixed-term basis, either intermittently or continuously, with short breaks in their contracts to conform to the guidelines for the appointment of temporary staff financed from general temporary assistance funds.
Комитет был проинформирован о том, что некоторые сотрудники на этих должностях нанимаются на срочной основе и работают либо непрерывно, либо с короткими промежутками между контрактами, чтобы не нарушить принципов назначения временного персонала, финансируемого по статье временного персонала общего назначения.
This act introduced the retirement provident society system for construction workers who represent a high proportion of the manual workforce but have generally been poorly protected by governmental policy due to their high mobility and tendency of being hired on a daily basis.
Этим законом была введена система обществ страхования в связи с выходом на пенсию строительных рабочих, которые составляют значительный процент среди работников физического труда, но которые, как правило, не получали должной поддержки со стороны правительства в связи с их высокой мобильностью и с тем, что обычно их нанимают на подневной основе.
I mean office space has been rented, people are being hired, it's on.
Уже сняли помещение, нанимают людей. Все на мази.
Do you think it's too early to be hiring a night nurse?
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
That's a kind offer, Andrew, but I won't be hiring an attorney.
Это любезное предложение, Эндрю, но я не буду нанимать адвоката.
Since I don't need to be paid, I didn't need to be hired.
Поскольку мне не нужна оплата, мне не нужно и наниматься.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test