Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
MICHAEL: I've been fair. I've been more than fair.
Я был честным, больше, чем честным.
I put it to you that you don't care about the safety of this community one iota, and despite having an ample opportunity to state your case in a fair manner... - Oh, you've been fair, have you, Mr Tipping? - Impeccably so.
Я считаю, что вас ни на йоту не волнует безопасность этого общества, и несмотря на то, что у вас была возможность изложить свои доводы честным образом... – А вы были честны, не так ли, мистер Типпинг?
They emphasized that the elections had been fair and honest.
Они подчеркнули, что выборы были справедливыми и честными.
Observers had testified that those elections had been fair and free.
Наблюдатели засвидетельствовали, что эти выборы были справедливыми и свободными.
The media coverage of the SLPP conference was generally lauded as having been fair, balanced and informative.
Освещение конференции НПСЛ в средствах массовой информации в целом было признано справедливым, сбалансированным и информативным.
The United Nations system had long pointed out that globalization had not always been fair and inclusive.
Система Организации Объединенных Наций уже неоднократно указывала, что процесс глобализации не всегда носит справедливый и всеохватывающий характер.
ARAO and national and local authorities considered the process had been fair and had built trust between stakeholders.
ARAO и национальные и местные власти сочли процесс справедливым и построенным на доверии между заинтересованными сторонами.
It regretted that the elections had not been fair, but viewed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a step forward, and hoped to see further measures towards democratization and reconciliation.
Она высказывает сожаление в связи с тем, что выборы не носили справедливый характер, однако считает освобождение Аунг Сан Су Чжи шагом вперед и выражает надежду на осуществление дальнейших мер в направлении демократизации и примирения.
Bearing in mind the number of permanent residents of Estonia who are not of Estonian ethnic origin and considering that many of them were born in Estonia, it is submitted that the "zero option" on citizenship would have been fair.
С учетом численности постоянных жителей Эстонии, которые не являются этническими эстонцами по происхождению, и ввиду того обстоятельства, что многие из них родились в Эстонии, утверждается, что "нулевой вариант" в вопросе о гражданстве был бы справедливым.
6. Mr. Omotosho (Nigeria), noting that his country had been one of those visited by the Special Rapporteur, said that coverage of Nigeria in her report had been fair, accurate and balanced.
6. Гн Омотошо (Нигерия), отмечая, что его страна входит в число стран, которые посетила Специальный докладчик, говорит, что изложение ситуации в Нигерии в ее докладе носило справедливый, достоверный и сбалансированный характер.
The author argues that a 2005 statement by the Swedish Minister for Foreign Affairs to the effect that the person expelled with Mr. Alzery should be given a trial in a civilian court as the military proceedings had not been fair shows that Sweden had originally accepted that military tribunals in Egypt could be fair and that the author would be tried before such a court.
Автор утверждает, что заявление, сделанное в 2005 году шведским министром иностранных дел о том, чтобы лицу, высланному вместе с г-ном Альзери, была предоставлена возможность быть судимым в гражданском суде, поскольку военное судопроизводство не является справедливым, показывает, что Швеция поначалу считала, что военные трибуналы в Египте могут быть справедливыми и что автор мог бы быть судим таким судом.
77. Even more important, governance and rule-of-law institutions must be strong enough to respond quickly and effectively in instances when the electoral process has been fair but parties are seeking to block a legitimately elected Government from functioning.
77. Еще более важное значение приобретает необходимость добиваться того, чтобы органы управления и правоохранительные учреждения были достаточно сильными в плане оперативного и эффективного реагирования в тех случаях, когда избирательные процессы были справедливыми, но при этом стороны стремятся помешать функционированию законно избранного правительства.
It's been fair concerning wages.
По поводу зарплат было справедливо.
You've always been fair to me, Mary.
Ты всегда была справедлива ко мне, Мэри.
Maybe I haven't been fair to you.
Может быть, я не был справедливым к тебе.
Since when have our lives been fair anyway, huh?
А когда наша жизнь была справедлива, а?
We haven't always been fair to you, but now that we might lose you, we realize how much we love you.
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test