Exemples de traduction
(f) Sponsoring a missionary to serve in underdeveloped countries;
f) финансирование миссионеров для работы в слаборазвитых странах;
Underdevelopment is evident across all economic and social sectors.
Слаборазвитость дает о себе знать во всех экономических и социальных секторах.
:: In the long list of root causes, poverty and underdevelopment seem to be omnipresent.
:: В длинном списке коренных причин всегда присутствуют нищета и слаборазвитость.
We value the potential of nuclear energy to boost underdeveloped economies.
Мы ценим потенциал ядерной энергетики для стимулирования слаборазвитых экономик.
Due to unbalanced regional development (underdeveloped North and relatively developed Central and Southern region) there is a very frequent, almost daily, migration from the underdeveloped regions to those that are more developed.
В силу несбалансированности регионального развития (слаборазвитый Север и сравнительно развитые Центральный и Южный регионы) имеет место регулярная, почти ежедневная миграция из слаборазвитых районов в более развитые.
Underdevelopment often determines the factors and conditions under which a conflict emerges.
Слаборазвитость часто обусловливает факторы и условия возникновения конфликтов.
They must become more rational and fair and be targeted against poverty and underdevelopment.
Они должны стать более рациональными и справедливыми, нацеленными на борьбу с бедностью и слаборазвитостью.
The major reason for the exploitation of children in the work place is clearly underdevelopment.
Совершенно очевидно, что главной причиной эксплуатации труда детей является слаборазвитость.
South Sudan remains one of the most underdeveloped countries in the world.
Южный Судан по-прежнему является одной из наиболее слаборазвитых стран в мире.
They even controlled the raw materials that were produced, to a great extent, in the underdeveloped regions.
Они даже контролировали сырье, которое в значительной мере производили слаборазвитые страны.
Banking institutions are underdeveloped.
Недостаточно развиты банковские учреждения.
Many of them still remain poor and underdeveloped.
Многие из них все еще бедны и недостаточно развиты.
9. Migration was an aspect of underdevelopment.
9. Миграция является одним из аспектов недостаточного развития.
Poverty and underdevelopment are pervasive in many continents.
Бедность и недостаточное развитие характерны для многих континентов.
In general, financial systems are underdeveloped in the region.
В целом финансовые системы в регионе недостаточно развиты.
This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment.
Это создает порочный круг нищеты и недостаточного развития.
I represent a people living in the reality of underdevelopment.
Я представляю народ, живущий в условиях недостаточного развития.
In other words, underdevelopment produces conditions for migration.
Иными словами, недостаточное развитие создает условия для миграции.
We can end the long night of underdevelopment.
Мы можем положить конец бесконечной ночи недостаточного развития.
We see one aspect of human security, therefore, as the need for our people to be free from the fear of underdevelopment and all that comes as a result of that underdevelopment and that fear.
Поэтому одним из аспектов безопасности человека нам представляется необходимость того, чтобы наш народ был избавлен от страха недостаточного развития и всего того, что является результатом такого недостаточного развития и такого страха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test