Exemples de traduction
Over time, the global community has positioned the tackling of AIDS as a "shared responsibility", one that relies on the engagement of all countries and all sectors, according to their differentiated capacity to do so.
С течением времени мировое сообщество стало позиционировать борьбу со СПИДом в качестве <<общей ответственности>>, которая подразумевает вовлечение всех стран и отраслей в соответствии с их потенциалом.
i) If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display.
i) Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее".
In other countries, development of logistics and national supply chains is motivated by the aspiration to better position national logistics market and supply chains in the region and in the international market (Greece).
В других странах развитие логистики и национальных цепочек поставок мотивируется стремлением выгоднее позиционировать национальный рынок логистических услуг и производственно-сбытовых цепочек в регионе, а также на международном рынке (Греция).
In addition, the women's machineries need to be better positioned in policy and budget formulation and crisis response processes as well as public finance management to ensure that needs of women are adequately addressed.
Кроме того, механизмы по проблемам женщин необходимо лучше позиционировать в ходе процессов выработки политики и бюджетов и реагирования на кризис, а также в сфере управления государственными финансами для обеспечения адекватного учета потребностей женщин.
The NAPs and NAPAs can be positioned as the implementation and investment instruments.
НПД и НПДА могут позиционироваться как имплементационные и инвестиционные инструменты.
The test fire shall be positioned perpendicular to the long edge of the test apparatus.
Огневое испытание должно позиционироваться перпендикулярно длинному краю испытательного устройства.
5. Feasibility For new tanks, the flame arresters can be positioned in a uniform way in accordance with the protection targets.
5. Осуществимость: на новых цистернах пламегасители могут позиционироваться единообразно в соответствии с целями защиты.
62. At country level, the UNCCD must be positioned and recognized in the broader context of development programming.
62. На национальном уровне КБОООН должна позиционироваться и восприниматься в более широком контексте деятельности по формулированию программ развития.
Discharge points positioned in the ceiling must be positioned at a minimum of 750 mm above the floor level (z >= 0.75) and outside of Obstruction 1.
Выпускные клапаны, находящиеся на потолке, должны позиционироваться на высоте минимум 750 мм над уровнем пола (z >= 0,75) и за пределами преграды 1.
18. The citizen security theme has been strategically positioned at the regional level in the public agenda and has the potential to move to the global level.
18. Тема безопасности граждан в государственной проблематике стратегически позиционировалась на региональном уровне с возможностью перемещения на глобальный уровень.
Nozzles positioned at the rear wall shall be positioned within 350 mm from the rear wall (y >= 1.15) and minimum 450 mm from the floor level (z >= 0.45).
Горловины, находящиеся на задней стенке, должны позиционироваться в пределах 350 мм от задней стенки (y >= 1,15) и на расстоянии минимум 450 мм от пола (z >= 0,45).
In the paper, it is argued that statistics must be positioned as a development objective in its own right in order for statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands.
В данном документе содержится утверждение, что для обеспечения актуальности статистических систем и их способности удовлетворять соответствующие требования необходимо, чтобы статистика позиционировалась как самостоятельная цель в области развития.
In the 1980s, Belize and Costa Rica positioned themselves as major ecotourism destinations while Guatemala emphasized cultural tourism to iconic sites.
В 1980-е годы Белиз и Коста-Рика позиционировали себя в качестве ведущих туристических направлений в области экотуризма, в то время как Гватемала особое значение придавала культурному туризму с посещением знаменитых достопримечательностей.
Officers will be positioned as customers and car-park attendants, every inch covered by HD surveillance.
Офицеров будет позиционироваться как клиенты и авто-парк бабок, каждый дюйм покрыт по системам видеонаблюдения высокой четкости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test