Traduction de "be inexplicable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable.
Жестокость и варварство их действий необъяснимы.
The Eritrean aggression is totally inexplicable.
Эритрейская агрессия является абсолютно необъяснимой.
- Justify the inexplicable by resort to technical terminology;
- обосновать необъяснимое, прибегая к технической терминологии;
To our deep regret, our efforts met with inexplicable indifference.
К нашему глубокому сожалению, наши усилия натолкнулись на необъяснимое безразличие.
- Or changes in the existing documentation that fundamentally and inexplicably change the nature of the transaction.
- или изменения в существующей документации, которые коренным и необъяснимым образом изменяют характер сделки.
It is in view of all these that the High Commissioner’s statement becomes inexplicable and damages the credibility of her office.
С учетом всего этого заявление Верховного комиссара совершенно необъяснимо и подрывает доверие к ее Управлению.
Yet the Beirut Government has demonstrated an incredible and inexplicable inability to act on this matter.
Тем не менее правительство Бейрута продемонстрировало невероятную и необъяснимую неспособность к принятию мер для решения этого вопроса.
In some cases the Croatian authorities inexplicably treat members of the same family differently.
В ряде случаев хорватские власти по необъяснимым причинам по-разному относятся к членам одной и той же семьи.
As much as it pains me to say it, he's proven himself to be inexplicably "effective."
- Мне больно это говорить, но Эш доказал, что он необъяснимо "эффективен".
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
An inexplicable chill always breathed on him from this splendid panorama;
Необъяснимым холодом веяло на него всегда от этой великолепной панорамы;
Looking further, he found examples still more inexplicable.
Всматриваясь дальше, он видел примеры, еще более необъяснимые.
This last circumstance was all too inexplicable, and greatly troubled Dunya;
Последнее обстоятельство было уж слишком необъяснимо и сильно беспокоило Дуню;
And still there were those inexplicable times when Malfoy simply vanished from the map…
И при этом Малфой продолжал необъяснимым образом исчезать с карты.
He did not even venture to reason about Nikolai: he felt that he was defeated, that in Nikolai's confession there was something inexplicable, astonishing, which at the moment he was totally unable to understand.
Про Николая он и рассуждать не брался: он чувствовал, что поражен; что в признании Николая есть что-то необъяснимое, удивительное, чего теперь ему не понять ни за что.
He pointed the wand very carefully into the boy’s face: He wanted to see it happen, the destruction of this one, inexplicable danger.
Он тщательно прицелился, наведя волшебную палочку мальчишке прямо в лицо; он хотел увидеть, как это произойдет, своими глазами наблюдать уничтожение необъяснимой угрозы.
Most of the time he was able to put this thought aside and not worry about it, but it had been re-awakened by the sudden inexplicable arrival of Ford Prefect and Arthur Dent.
Большую часть времени ему удавалось не думать об этом, но после неожиданного, необъяснимого прибытия Форда Префекта и Артура Дента ощущение возникло с новой силой.
Bureaucratic cock-ups, angry men lying in the mud, indecipherable strangers handing out inexplicable humiliations and an unidentified army of horsemen laughing at him in his head—what a day.
Сволочи бюрократы, возмущенные мужики, лежащие в грязи, необъяснимые незнакомцы и нечеловеческие унижения, да к тому же конная орда, хохочущая над ним – ну и денек.
He had almost forgotten about the Horcrux, almost forgotten that the battle was being fought so that he could search for it: The inexplicable absence of Ron and Hermione had momentarily driven every other thought from his mind.
Он почти забыл о крестраже, забыл, что битва будет дана для того, чтобы он мог его отыскать. Необъяснимое исчезновение Рона и Гермионы на время оттеснило все другие мысли.
Financial expenses increased by up to 64 per cent due to inexplicable financial costs from banks and traders.
Расходы увеличились на 64 процента в связи с необъяснимыми финансовыми сборами банков и трейдеров.
Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory.
Будучи на деле по необъяснимым причинам лишены этого права, мы считаем такое поведение применительно к нам полностью дискриминационным.
The Committee's observations show an inexplicable quantitative and qualitative imbalance between the positive (5) and the negative (16) aspects.
В замечаниях Комитета прослеживается необъяснимый количественный и качественный дисбаланс между позитивными (5) и негативными (16) аспектами.
Against this background New Zealand finds it inexplicable and unacceptable that China and France are still testing nuclear weapons.
Исходя из этого, Новая Зеландия считает необъяснимым и неприемлемым, чтобы Китай и Франция по-прежнему проводили испытания ядерного оружия.
Obviously, we are very sceptical due to Eritrea's utter intransigence so far and its inexplicable pattern of behaviour.
Очевидно, что мы испытываем большой скептицизм в связи с вопиющей непреклонностью Эритреи, которая была проявлена до настоящего времени, и ее необъяснимым характером поведения.
As evening drew in, bringing with it an unexpected gust of chilly rain for the first time in weeks, there occurred one of those inexplicable moments when they appeared to have seen something interesting.
Вечер принес с собой неожиданно холодный дождь, первый за несколько недель, и внезапно наступило одно из необъяснимых мгновений, в которые эти люди, казалось, замечали нечто интересное.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test