Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If they are over-run they would then, in most circumstances be guarded by the other armed party or destroyed.
При их захвате они в большинстве случаев охранялись бы или уничтожались другой вооруженной стороной.
The door was guarded by a male detainee guard in a green uniform.
Эту дверь охранял мужчина-заключенный в зеленой форме.
Settlers in Hebron are guarded by the army.
Поселенцев в Хевроне охраняет армия.
The compound is guarded by the multinational force.
Комплекс охраняется Многонациональными силами.
The container was guarded by three Ugandan soldiers.
Этот контейнер охраняли угандийские военнослужащие.
All UNOCI sites guarded 24 hours a day, 7 days a week, by contracted security guards.
Все объекты ОООНКИ круглосуточно охраняются нанятыми на подрядной основе охранниками.
On the orders of the former mayor, the stadium was guarded by gendarmes.
По приказу бывшего бургомистра стадион охранялся жандармами.
The mosque compound continues to be guarded by members of the UNPKF.
Территория мечети продолжает охраняться членами МСООН.
The compound is guarded by a small contingent of the Iraqi Army.
Здание охраняется небольшим подразделением иракской армии.
The closed areas are guarded, with fines imposed on offenders.
Закрытые выпасы охраняются, и на нарушителей налагается штраф.
1. The border guard and coast guard units guard the country's borders against any infiltration or smuggling activities;
1. подразделения пограничных войск и береговой охраны охраняют границы государства от любых незаконных проникновений и контрабанды товаров;
The perimeter will be guarded.
Периметр будет охраняться.
The missile must be guarded.
Ракету нужно охранять.
And Akbari will be guarded.
И Акбари будут охранять.
Who we're supposed to be guarding.
Кого мы должны охранять.
Yes, you are right. She should be guarded.
Ее нужно охранять.
Are you supposed to be guarding me?
Вам поручили охранять меня?
It'll be guarded at all times.
Их будут охранять всё время.
The train will be guarded by regular troops.
Поезд будут охранять солдаты.
You'll be guarded by a rotation of officers.
Вас будут охранять посменно.
You were supposed to be guarding him.
Ты должен был охранять его.
With an unpleasant jolt of the heart, he remembered the dragons said to be guarding vaults in the wizards’ bank.
Сердце его сжалось, когда в памяти всплыли слова Хагрида о том, что, по слухам, сейфы в банке охраняют драконы.
“She’s supposed to be guarding the school, why she suddenly abandoning her post to come and see Dumbledore when he’s not even here?”
она была чем-то сильно встревожена. — Ей полагается школу охранять, так чего же она вдруг оставила пост, чтобы увидеться с Дамблдором, которого здесь к тому же и нет?
“See?” said Hermione, when Harry and Ron had finished. “The dog must be guarding Flamel’s Sorcerer’s Stone!
— Поняли? — спросила Гермиона, когда Гарри с Роном закончили чтение. — Должно быть, собака охраняет философский камень Фламеля!
but he was well guided and well guarded—the wizard was with him, and Beorn for much of the way—and he was never in great danger again.
но Бильбо ехал не один и его надежно охраняли: с ним был кудесник, к тому же Беорн прошел большую часть пути вместе со странниками.
‘But how will that help us?’ asked Sam. ‘Surely the Enemy knows all about his own mountains, and that road will be guarded as close as this?
– Ну и что? – сказал Сэм. – Враг-то, поди, знает эти горы как свои четыре пальца, и, уж наверно, ту дорогу охраняют не хуже этой?
only the river offered any longer a safe way from the skirts of Mirkwood in the North to the mountain-shadowed plains beyond, and the river was guarded by the Wood-elves’ king.
ныне только река была более-менее безопасной дорогой в северные земли, раскинувшиеся под сенью горы. Но Лесную Реку охраняли стражники короля эльфов.
Fudge wheeled around and stared at Harry, who was still standing against the wall beside the fallen statue that had guarded him during Dumbledore and Voldemort’s duel.
Фадж мигом повернулся и уставился на Гарри, все еще стоящего рядом с поверженной статуей, которая охраняла его во время поединка Дамблдора с Волан-де-Мортом.
"At once, sir." He glanced at Jessica. "It's Hawat's order that under such circumstances as these the young master be guarded in a safe place." Again, his eyes swept the room.
– Будет исполнено немедленно, господин. – Он взглянул на Джессику. – Согласно приказу Хавата в подобных ситуациях молодого господина следует препроводить в безопасное место и надежно охранять. – Его глаза снова обежали оранжерею. – Тут достаточно безопасно?
Under the Roman emperors, besides, the standing armies of Rome, those particularly which guarded the German and Pannonian frontiers, became dangerous to their masters, against whom they used frequently to set up their own generals.
С другой стороны, при римских императорах те воинские части, которые охраняли германскую и паннонскую границы, становились опасными для своих повелителей, против которых они часто восставали под командой своих военачальников.
And there were voices echoing through the hall, more voices than there should have been… Harry opened his eyes, saw his glasses lying by the heel of the headless statue that had been guarding him, but which now lay flat on its back, cracked and immobile.
А в зале перекатывалось эхо голосов, которых было гораздо больше, чем следовало… Гарри открыл глаза и увидел свои очки у ног безголовой статуи, которая еще недавно охраняла его, а теперь лежала навзничь, растрескавшаяся и неподвижная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test