Exemples de traduction
allocation of severance payments to dismissed employees;
выплата выходных пособий уволенным работникам;
If workers do not agree to the overtime they risk dismissal.
Если рабочие не соглашаются на сверхурочную работу, они рискуют быть уволенными.
Those dismissed were denied any form of compensation.
Этим уволенным лицам было отказано в какой-либо компенсации.
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
Staff members risked summary dismissal or suspension.
В последнем случае сотрудник рискует быть уволенным или отстраненным от исполнения обязанностей.
The retirement pensions of Baha'is dismissed on religious grounds had been terminated.
Прекращена выплата пенсий по старости бехаистам, уволенным из-за их вероисповедания.
the exclusive jurisdiction to consider and decide all cases of alleged unfair dismissals for all purposes other than proceedings in respect of an offence against any enactment, and the remedy of a worker so dismissed for breach of his right not to be unfairly dismissed ...
исключительную юрисдикцию проводить рассмотрение и принимать свои решения по всем заявлениям о несправедливом увольнении для всех целей, кроме разбирательства в отношении нарушения каких-либо законов, и обеспечивать защиту уволенного работника в связи с нарушением его права не быть несправедливо уволенным...
294. A legal framework has been developed for implementing employment and social guarantees with respect to the employees dismissed or to be dismissed.
294. В целях осуществления гарантий занятости и социальных гарантий уволенным или увольняемым работникам создана правовая база.
(i) is deemed by subsection (1) to have been dismissed by reason of a lock-out, or
i) в соответствии с подразделом (1) считается уволенным по причине локаута; или
to dismiss the complaint if the violations mentioned in it have not been corroborated;
:: отклонять жалобу, если приведенные в ней сведения о нарушениях не подтвердились;
(d) To dismiss the complaint if the alleged violation has not been corroborated;
d) отклонять жалобу в случае неподтверждения предполагаемого нарушения;
In many cases, allegations of abuse of proceedings were dismissed without discussion.
Во многих делах заявления о злоупотреблении разбирательством отклонялись без обсуждения.
(b) If the complaint has no substance, it will be dismissed without investigation and the judge will be notified thereafter;
b) если жалоба не имеет под собой оснований, она будет отклоняться без расследования и судья будет соответственно уведомляться;
The Committee will either refer the relevant complaint to the competent authorities for investigation or will dismiss it as inadmissible.
Комитет будет либо препровождать соответствующую жалобу в компетентные органы для расследования, либо отклонять ее как неприемлемую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test