Exemples de traduction
(a) That he has shown himself by act or speech to be disloyal or disaffected towards the Federation;
а) что своими словами или действиями оно проявило свою нелояльность или недовольство по отношению к Федерации;
(i) Has shown him/herself by act or speech to be disloyal or disaffected towards Her Majesty, or
i) своими действиями или словами проявило нелояльность или неуважение по отношению к Ее Величеству, или
During the regime of President Gamsakhurdia there were open calls for reprisals against disloyal ethnic minorities.
В период правления президента Гамсахурдия имели место открытые призывы к расправам над нелояльными национальными меньшинствами.
He also stated that genocide continued to be perpetrated in particular against the Fur, Zaghawa and Massaleit tribes, seen as disloyal to the regime.
Он также подчеркнул, что геноцид продолжается, в частности в отношении племен фур, загава и массалит, которые считаются нелояльными по отношению к режиму.
HRW expressed that judicial processes are used to intimidate or punish those perceived as disloyal to those in power, and that the government also at times detains family members as a form of pressure.
ХРВ заявила, что судебные процессы используются для запугивания или наказания тех, кто считается нелояльным по отношению к власти, и что иногда правительство также прибегает к задержанию родственников в качестве формы принуждения.
The fact is that never since the Sudeten crisis of 1938 has Europe witnessed such aggressive and disloyal attitude on the side of a national minority, such massive and severe abuse of the rights of a national minority for separatist purposes.
Так, после Судетского кризиса 1938 года Европа ни разу не сталкивалась со столь агрессивным и нелояльным отношением со стороны какого-либо национального меньшинства, столь массовым и грубым злоупотреблением правами национального меньшинства в сепаратистских целях.
122. It was observed in the discussions that the creation of a central web site with a roster of interested candidates might create problems, since candidates often did not wish to make public their request for transfer or secondment for fear of being perceived as disloyal.
122. В ходе обсуждения было указано, что создание центрального вебсайта со списком заинтересованных кандидатов может создать проблемы, поскольку кандидаты зачастую не хотят обнародовать свою просьбу о переводе или прикомандировании из опасения, что их сочтут нелояльными.
This requirement could potentially pose a risk to many Palestinian residents of East Jerusalem to revocation of their permanent residency status, including through the exercise of their right to freedom of expression and opinion and the prohibition of discrimination on political grounds, for example, when contesting Israeli policies or working for organizations deemed to be disloyal to Israel.
Это требование может быть сопряжено для многих проживающих в Восточном Иерусалиме палестинцев с риском потерять статус постоянного жителя, в том числе в результате осуществления ими своего права на свободу убеждений и их свободное выражение и вследствие дискриминации по политическим мотивам, например при несогласии с израильской политикой или работе в организациях, которые считаются нелояльными по отношению к Израилю.
Under section 11 of the Mauritius Citizenship Act, a citizen of Mauritius may be deprived of his citizenship by Order of the Minister where the latter is satisfied that the citizen has shown himself by act or speech to be disloyal or disaffected towards the State or is, or has been declared, a suspected international terrorist under the Prevention of terrorism Act 2002.
В соответствии с разделом 11 Закона о маврикийском гражданстве гражданин Маврикия может быть лишен гражданства приказом министра, если министр убежден в том, что данный гражданин делом или словом проявил свою нелояльность государству или свою разочарованность государством или если он является либо был объявлен предполагаемым международным террористом на основании Закона о предупреждении терроризма 2002 года.
The same situation applies to persons who have been disloyal or disaffected towards the State or have been declared suspected international terrorists under the Prevention of Terrorism Act of 2002, or have carried out during any war in which Mauritius was engaged acts to assist the enemy in that war or have been sentenced to imprisonment for a term not less than 12 months.
Это касается также лиц, которые или проявили нелояльность либо враждебность по отношению к государству, или объявлены предполагаемыми международными террористами на основании Закона 2002 года о предотвращении терроризма, или во время любой войны, в которой участвовал Маврикий, оказывали помощь врагу, или были приговорены к тюремному заключению на срок не менее 12 месяцев.
He did not wish to be disloyal to his father.
Он не хотел быть нелояльным к отцу.
Besides, the so-called Independent Trade Union operates in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is in fact a kind of party militia involved in racketeering and the intimidation and punishment of Serbs and disloyal Albanians.
23. Кроме того, на территории автономной провинции Косово и Метохии функционирует так называемый "Независимый профсоюз", по сути являющийся политическим ополчением, которое участвует в налетах, запугивает и преследует сербов и нелояльных албанцев.
Opponents of denationalization, however, contend that surrender of this competence would not affect the basic interests of a state as the latter would retain other means of punishing a disloyal citizen, for example, by withdrawing diplomatic protection.
Оппоненты лишения гражданства, однако, утверждают, что отказ от этой компетенции не будет негативно сказываться на основных интересах государства, поскольку оно сохранит другие средства наказания нелояльных граждан, например посредством отказа осуществлять дипломатическую защиту.
Section 8 of the Law states that the Council of Ministers may deprive a citizen of citizenship where it was obtained by fraud, false representation or by the concealment of any material fact; if a naturalized person shows himself or herself to be disloyal or disaffected towards the Republic; if the naturalized person had dealings with the enemy in time of war; if a naturalized person was sentenced to a term of imprisonment of not less than 12 months within five years from naturalization; if a naturalized person has been ordinarily resident in a foreign country for a period of seven years and during that period has neither (i) been at any time in the service of the Republic or of an international organization of which the Republic was a "member", or (ii) registered annually in the prescribed manner at a consulate of the Republic an intention to retain citizenship of the Republic.
В статье 8 закона указывается, что Совет министров может лишить любого гражданина гражданства в тех случаях, если оно было приобретено путем мошенничества, введения в заблуждение или в результате сокрытия любого существенного факта; если натурализованное лицо демонстрирует нелояльность или неприязнь по отношению к Республике; если натурализованное лицо имело связь с противником во время войны; если натурализованное лицо было приговорено к тюремному заключению на срок не менее 12 месяцев в течение пяти лет с момента натурализации; если натурализованное лицо проживало в другой стране в течение семи лет и на протяжении этого периода i) не находилось на службе Республики или какой-либо международной организации, членом которой является Республика, или ii) не проходило ежегодной регистрации в установленном порядке в консульстве Республики с изъявлением своего намерения сохранить гражданство Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test