Exemples de traduction
The Sahrawi people were attached to the area in which they lived.
Жители Западной Сахары привязаны к земле, на которой они живут.
Palestinians, like other people, are deeply attached to their homes and agricultural land.
Палестинцы, как и любой другой народ, глубоко привязаны к своим домам и сельскохозяйственным угодьям.
They were, on the other hand, fundamentally attached to the land, which was an essential part of their identity.
Напротив, они прочно привязаны к своей земле, которая является важнейшей составляющей их самобытности.
They still remain attached to the traditional system of tontine which retains its social value.
Они по-прежнему остаются привязанными к традиционной системе тонтины, которая сохраняет социальную ценность.
Furthermore, additional documentation was being prepared and would be attached to the few links that do not yet exist.
Кроме того, осуществлялась подготовка дополнительной документации, которая будет привязана к немногим пока не существующим ссылкам.
Furthermore, additional documentation is presently being prepared and will be attached to the few links that do not yet exist.
Кроме того, в настоящее время готовится дополнительная документация, которая будет привязана к ряду пока еще не существующих ссылок.
In April 1994, he stated that his sentence had been slipped under his cell door, attached to a piece of string.
В апреле 1994 года он заявил, что его приговор был подсунут под дверь камеры, привязанный к куску шпагата.
However, because the Roma felt at home and lived according to their traditions there, they were attached to the district.
Тем не менее, поскольку обитатели этого района чувствуют себя там как дома и живут в этих жилищах согласно своим традициям, они сильно привязаны к нему.
29. Specifically, no conditions should be attached to aid that are not in line with the goals of the national development strategies of least developed countries.
29. В частности, помощь не должна быть привязана к каким-либо условиям, которые не соответствуют целям стратегии национального развития наименее развитых стран.
No fingerprints of the deceased had been found in apartment No. 82; the cables attached to the radiator had not even been examined for his biological traces.
В квартире № 82 не было обнаружено отпечатков пальцев погибшего; привязанные к батарее отопления провода даже не были изучены на предмет наличия его биологических следов.
And you, who ought to be attached to your uncle as to your father...
А ты, кто должен быть привязан к дяде как к родному отцу...
What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for.
Что меня смущает, если можно так сказать, это не сама привязанность, а то, что можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала.
This is illustrated in the attached map [not attached to the draft].
Это показано на прилагаемой карте [к проекту не прилагается].
A copy is attached to this report.
Его текст прилагается к настоящему докладу.
These are attached to the present letter.
Замечания прилагаются к настоящему письму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test