Traduction de "as is normal" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
2.3.1. Normal tyre is a tyre intended for normal road use only.
2.3.1 "обычная шина - шина, предназначенная только для обычного дорожного использования,
Carbon char is normally activated by applying steam which is a normal by-product of the process.
Углеродная сажа обычно активируется путем применения пара, который является обычным побочным продуктом этого процесса.
said Lupin, “and Dumbledore’s shrewd ideas normally turn out to be accurate.”
— У Дамблдора есть кое-какие догадки, — сказал Люпин, — а догадки Дамблдора обычно оказываются близки к истине.
Furious with himself, Harry spun his speed dial back to normal as play resumed.
Злясь на самого себя, Гарри прокрутил регулятор скорости до обычного режима; игра возобновилась.
We got to the El Rancho Hotel and the girls continued this game of acting towards me like everybody normally acts towards them: “Would you like to gamble?” they asked.
Итак, приехали мы в «Эль-Ранчо», и там девушки продолжили прежнюю забаву — обращались со мной так, как обычно мужчины обращались с ними. — Поиграть не хотите? — поинтересовались они.
The reason why it was published in the form of a micro sub meson electronic component is that if it were printed in normal book form, an interstellar hitch hiker would require several inconveniently large buildings to carry it around in.
Он был издан в микросубмезонном электронном виде – будь он напечатан как обычная книга, межзвездному путешественнику понадобилось бы всюду таскать за собой эквивалент нескольких многоэтажных зданий.
It is normally required for teaching at the various levels of education.
Это обычно необходимо для преподавания на всех уровнях системы образования.
This is the normal outcome of a successful appeal against an administrative decision.
Это обычный результат успешного обжалования административного решения.
Prior to a session, this is normally done by posting it on the OHCHR website.
До начала сессии это обычно делается путем размещения информации на веб-сайте УВКПЧ.
It was further reported that the trials that had taken place had not been open, as is normally prescribed by law.
Далее сообщается, что все состоявшиеся судебные разбирательства не были открытыми, как это обычно предусматривается законом.
In short, in this case the term "self-supporting" contributions/expenditure deviates from its normal meaning.
Одним словом, в этом случае в понятие "самостоятельные" взносы/расходы вкладывается иной смысл, чем это обычно принято.
Prior to a session, this is normally done through posting on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights.
До начала сессии это обычно делается путем размещения информации на вебсайте Управления Верховного комиссара по правам человека.
This is a normal issue in all countries where the minimum wage is set through the agreement of the workers and employers.
Это обычный вопрос во всех странах, в которых минимальный размер заработной платы устанавливается посредством соглашения между работниками и работодателями.
A major activity will concern software modifications that may be required, as is normal in the period immediately following implementation of major systems.
Один из важнейших участков работы будет связан с модификацией программного обеспечения, которая может потребоваться, как это обычно бывает сразу после внедрения крупных систем.
It is normal that the State should carry out its functions and fulfil its obligation to its citizens to protect their security, safety and property.
Выполнение своих функций и обязательств перед своими гражданами в отношении обеспечения их защиты и безопасности и охраны их собственности - это обычная функция государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test