Traduction de "are told her" à russe
Exemples de traduction
Indeed, some government officials with whom the Special Rapporteur met told her that they, too, believe that reasonable bounds were exceeded.
Более того, некоторые правительственные должностные лица, с которыми Специальный докладчик встречалась во время поездки, сами говорили ей о том, что применение силы выходило за пределы разумной необходимости.
They told her of cases of children as young as seven who can speak several languages and support their whole family by taking tourists around Marrakech.
Они рассказали ей о том, что некоторые дети, в том числе даже в возрасте семи лет, которые говорят на нескольких языках, содержат всю свою семью, показывая туристам достопримечательности Марракеша.
All inmates in Georgia prisons interviewed by the Special Rapporteur told her that after Cason, they had seen a welcome change with regard to the attitude of corrections officers.
Все заключенные в тюрьмах Джорджии, с которыми беседовала Специальный докладчик, говорили ей о том, что после дела Кейсон они заметили положительные изменения в отношениях со стороны сотрудников тюрем.
During her visit to Kisangani, the Special Rapporteur spoke with the families of victims of the massacres in Mangobo, who told her that they could be subjected to reprisals at any time.
В ходе посещения Кисангани Специальный докладчик встречалась с семьями жертв массовых расправ в округе Монгоба, которые говорили ей о том, что в любой момент они могут стать объектом репрессий.
Several soldiers told her that her son had been detained at the operational command headquarters on the road to El Fâas (see paragraphs 2.3, 2.4 and 2.6 above).
Несколько солдат говорили ей, что ее сын содержался под стражей в Штабе оперативного командования на дороге в Эль-Фас (см. пункты 2.3, 2.4 и 2.6 выше).
Ida's children told her that they hated going to visit her in prison when they found out that she had to go through pat— and strip—searches before and after every family visit.
Дети Иды говорили ей, что они возненавидели поездки на свидания с ней, когда узнали, что после каждого такого свидания она подвергается личным досмотрам и обыскам.
2.9 The author claims that her sister, who stayed in Burundi, also told her that FNL members had been killed or imprisoned and that the author's former neighbours, who were members of CNDD, had promised to kill her if she came home.
2.9 Автор утверждает, что ее сестра, которая осталась в Бурунди, также говорила ей о том, что членов НОФ убивали или сажали в тюрьму и что прежние соседи автора, являвшиеся членами НСЗД, обещали убить ее, если она вернется домой.
She stated instead that Ms. E.S. had not told her that her friend had been murdered by the author and Mr. I.L. Ms. E.S. also stated in the first instance court that she did not tell Ms. A.O. who had murdered Ms. N.B. The author argues, therefore, that the testimony of Ms. A.O. given at the pretrial investigation could not have been used in the judgment.
Она указала вместо этого, что г-жа Е.С. не говорила ей о том, что ее подруга была убита автором и г-ном И.Л. Г-жа Е.С. также заявила в суде первой инстанции о том, что она не говорила г-же А.О., кто убил г-жу Н.Б. Автор поэтому утверждает, что показания г-жи А.О., сделанные в ходе следствия, не должны были использоваться при принятии судом решения.
It was plain that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
Было очевидно: несмотря на то, что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда.
Her inner timesense told her it would soon be night outside, but the cave remained in blackness, shielded from the desert by the plastic hoods that trapped their body moisture within this space.
Внутреннее чувство времени говорило ей, что снаружи скоро наступит ночь, хотя в пещере было по-прежнему темно – ее затеняли пластиковые пологи, сохранявшие внутри влагу их тел.
“Well, you see,” said Hermione, with the patient air of someone explaining that one plus one equals two to an over-emotional toddler, “you shouldn’t have told her that you wanted to meet me halfway through your date.”
— Понимаешь, — сказала Гермиона с терпеливым видом человека, пытающегося втолковать излишне эмоциональному малышу, что один плюс один равняется двум, — тебе не надо было говорить ей посреди свидания, что ты должен встретиться со мной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test