Traduction de "are through" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They can be reached through the schools, through community activities and through workplace programmes.
Работа с родителями может вестись через школы, мероприятия на уровне общин и программы на рабочем месте.
Ivory is generally traded to the west through Kisangani, to the east through Bunia and to the south through Beni and Butembo.
Слоновая кость в основном поставляется на запад через Кисангани, на восток через Буниа, и на юг через Бени и Бутембо.
But now your approval numbers are through the roof.
Но теперь ваши номера официального утверждения через крышу.
The rebels are through the main gate and headed South.
Мятежники прошли через центральный пост и движутся на юг.
Breathe in through the mouth filter, out through the nose tube.
Вдыхают через ротовой фильтр, выдыхают через носовую трубку.
“Ginny!” Ron thrust an arm through the gap in the rock to pull her through first. “You’re alive!
— Джинни! — Рон просунул руку через пролом, чтобы втащить сестру первой. — Ты жива!
190. Cross-cutting problems encountered in connection with the Poverty Reduction Strategy are specifically addressed through three main thrusts of the relevant policy.
190. В ССБ имеется несколько проблем, которые являются сквозными, на решение которых направлены меры по каждому из трех основных направлений политики.
The incumbent will ensure that the objectives and outputs of the Information Systems Section are met, namely, the straight-through processing, standardization of business processes and establishment of the golden database of the Investment Management Service.
Новый сотрудник будет обеспечивать выполнение задач и достижение соответствующих результатов Секцией информационных систем, каковыми являются: сквозная обработка документов, стандартизация рабочих процессов и создание эталонной "золотой" базы данных Службы управления инвестициями.
95. In schools, human rights education is part of Education for Citizenship, that is crosscutting to all subject areas at all school levels (from kindergarten to secondary school) through a cross-curricular approach.
95. В школах обучение правам человека входит в предмет по изучению прав и обязанностей граждан, являющегося сквозной дисциплиной для всех предметных областей, изучаемых на всех уровнях школьного образования (от детского сада до средней школы) в рамках междисциплинарного подхода.
Acknowledging that capacity-building is cross-cutting in nature and is fundamental to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term cooperative action, now, up to and beyond 2012,
признавая, что укрепление потенциала является сквозным вопросом по своему характеру и имеет основополагающее значение для того, чтобы создать условия для полного, эффективного и устойчивого осуществления Конвенции на основе принятия долгосрочных мер сотрудничества в настоящий период времени вплоть до 2012 года и после него,
Following a recent revision of the curriculum, education for citizenship is now embedded in all areas/subjects at all school levels (from kindergarten to secondary school) through a cross-curricular approach (Decree Law no. 139/2012, of 5 July).
328. После проведенного недавно пересмотра учебных программ воспитание гражданственности теперь является сквозной темой, пронизывающей все предметы на всех уровнях школьного образования (от детского сада до средней школы) (Декрет-закон № 139/2012 от 5 июля 2012 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test