Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
When the Russian diplomat pointed out to them that their actions were in flagrant violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 17th 1961, a PM from the Udar Party literally stated the following: <<We have already broken so much over the past three months that this is just nonsense.>>
Когда российский дипломат заметил им, что своими действиями они грубо нарушают Венскую конвенцию о дипломатических сношениях от 17 апреля 1968 г., депутат от партии <<Удар>> заявил дословно следующее: <<За последние три месяца мы уже столько всего нарушили, что это просто ерунда>>.
I guess what I'm saying is, these stories are nonsense.
Я пытаюсь объяснить вам, что эти истории - полная ерунда.
Professor Binns mentioned some of them, but—oh it’s all nonsense.
Профессор Бинс упоминал некоторые из них, но… А, да все это ерунда.
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
All this ‘You-Know-Who’ nonsense—for eleven years I have been trying to persuade people to call him by his proper name: Voldemort.”
Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Сами-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт.
This is nonsense, I mean, to teach a student about this culture.
Я считаю, что совершенно бессмысленно учить студентов этой культуре.
In many ways, those two economic relics are increasingly perverse and nonsensical.
Во многих отношениях эти два экономических пережитка становятся все более порочными и бессмысленными.
(c) It is absolute nonsense to talk of rule of law under a military administration
c) <<Бессмысленность обсуждения вопросов законности в условиях военного правления>>
- It is dangerous nonsense to limit security as far as possible, as is stated in sub-paragraph 1.x.3.2.2 (h).
- Опасно и бессмысленно максимально ограничивать безопасность, как это заявлено в варианте подпункта 1.х.3.2.2 h) на английском языке.
The Special Rapporteur considers it a nonsense to underscore the centrality of education when it is assigned the impossible task of shoring up the economy.
По мнению Специального докладчика, бессмысленно подчеркивать приоритетное значение образования19, если перед ним ставится неосуществимая задача в плане решения проблем экономики.
There is the possibility that they will create nonsense graphs or inappropriate correlations, however, it is surely preferable that people are accessing and using the data.
Однако преимущества предоставления людям доступа к данным и возможности их использования, безусловно, перевешивают риск создания им бессмысленных диаграмм или установления неправомерных зависимостей.
The United States would be well advised to mind its own business, being aware of where it stands, before talking nonsense about the affairs of other.
Советуем Соединенным Штатам помнить о своем положении и заниматься собственными делами, а не лезть в дела других с бессмысленными замечаниями.
It would be nonsense, however, to restrict the development of financial products that are widely used throughout the rest of the world on the grounds that they could be used for the handling of illegal money.
Вместе с тем представлялось бы бессмысленным ограничивать разработку финансовых продуктов, которые широко применяются в остальных странах мира, по той причине, что они могли бы использоваться для операций с деньгами, полученными незаконным путем.
The provisions are technically nonsense anyway, since IP65 has nothing to do with protection against ignition of explosive atmosphere, only against ingress of dust and water, and should be deleted or rewritten!
В любом случае с технической точки зрения эти положения бессмысленны, так как IP65 не имеет ничего общего с защитой от воспламенения взрывоопасной атмосферы, а касается лишь случаев проникновения пыли или воды, и поэтому они должны быть изъяты или сформулированы заново.
We therefore reiterate that it is absolutely nonsensical and irrational, given the current international climate, for France continuously to offer baseless rationalizations in defence of its deplorable resumption of nuclear testing in the South Pacific.
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть, что с учетом нынешней международной обстановки со стороны Франции абсолютно бессмысленно и неразумно продолжать выдвигать беспочвенные доводы в обоснование своих предосудительных действий по возобновлению ядерных испытаний в южной части Тихого океана.
And we've offered to provide it, but these questions are nonsensical.
И мы ее предоставили бы, но эти вопросы совершенно бессмысленные.
They appear to be just what they are... nonsensical phrases strung together because they rhyme... at least to the Breen.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
“I mean, it’s the same kind of nonsense as werewolf segregation, isn’t it?
— Разве это не такая же бессмысленная жестокость, как сегрегация оборотней?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test