Exemples de traduction
We are realizing how deeply we are all affected by globalization, market forces and interdependence.
Мы понимаем, насколько глубоко все мы находимся под влиянием глобализации, рыночных сил и взаимозависимости.
However, the location, pace and diffusion of technological innovation are affected by the management of associated risks.
Тем не менее местоположение, темпы и распространение технологических инноваций находятся под влиянием управления соответствующими рисками.
The original Indian culture was affected by Spanish, Portuguese, French, English and Dutch influences.
Культура коренного индейского населения находилась под влиянием культур Испании, Португалии, Франции, Англии и Нидерландов.
Issues of quantity involve both shortage (drought and overuse) and excess (floods), both of which affect, and are affected by, environmental management.
Вопросы количества предполагают как нехватку (засуху и перерасход), так и избыток (наводнения), причем оба аспекта влияют и находятся под влиянием мер по охране окружающей среды.
61. In the United States of America, the market was still affected by the availability of some cheap material as the market entered 1994.
61. В Соединенных Штатах Америки в начале 1994 года рынок все еще находился под влиянием наличия дешевых материалов.
Children's health is affected by a variety of factors, many of which have changed during the past 20 years and are likely to continue to evolve in the future.
5. Детское здоровье находится под влиянием различных факторов, многие из которых за последние 20 лет изменились и, вероятно, будут по-прежнему эволюционировать в будущем.
Summed up, biomagnification is affected by many parameters such as contamination in biota, and consequently of food (prey), the trophic level and the ability to biotransform alpha-HCH.
Подводя итог, можно сказать, что биоусиление находится под влиянием многих параметров, например, загрязнения биоты и, соответственно, корма (хищников), трофического уровня и способности к биопреобразованию альфаГХГ.
South America is a continent that has always been affected by migration, either as a destination for the past five centuries or as a place of origin in recent times.
Южная Америка является континентом, который всегда находился под влиянием миграции: на протяжении последних пяти веков мы были местом назначения, а в последнее время являемся местом происхождения миграции.
Property and land laws, economic development, environmental protection, agriculture, transport, and taxation measures also affect urban growth.
Процесс роста города также находится под влиянием законов о собственности и земле, экономического развития, мер по охране окружающей среды, развития сельского хозяйства, транспорта и мер в области налогообложения.
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole.
Все мы находимся под влиянием тех событий, которые происходят за пределами наших границ, так же как наши действия в пределах границ неизбежно влекут за собой последствия для сообщества стран в целом.
Why can't you just admit that you are affected by the heat like everybody else.
Почему ты просто не можешь признать, что находишься под влиянием жары, как и все остальные.
Affected country/ region
ЗАТРОНУТАЯ СТРАНА/РЕГИО
Children affected by conflict
Дети, затронутые конфликтом
Other affected parties
Другие затронутые Стороны
Most affected countries
Наиболее затронутые страны
affected by the transit of drugs*
наиболее затронутым транзитом
Focus on Affected States
Акцент на затронутые государства
Women affected by conflict
женщины, затронутые конфликтом
management of affected populations;
организацией затронутого населения;
Families affected by migration
Семьи, затронутые миграцией
Children affected by migration
Дети, затронутые миграцией
Two of the babies are affected.
Затронуты двое. Операция?
We should set some meetings for the aldermen whose contracts are affected.
Мы должны устроить некоторые встречи для олдерменов, контракты которых затронуты.
They did not perhaps take time to consider how much less their interest could be affected by the freedom of trade than that of the people whose example they followed.
Они, наверное, не дали себе труда поразмыслить, насколько меньше могут быть затронуты свободой торговли их интересы сравнительно с интересами людей, примеру которых они последовали.
If the importation of foreign cattle, for example, were made ever so free, so few could be imported that the grazing trade of Great Britain could be little affected by it.
Так, например, если бы был сделан совершенно свободным ввоз скота из-за границы, могло бы ввозиться столь небольшое количество его, что скотоводы Великобритании были бы мало затронуты этим.
In an improved and cultivated country, therefore, their interest as landlords and farmers cannot be much affected by such regulations, though their interest as consumers may by the rise in the price of provisions.
Поэтому в хозяйственно развитой и культурной стране интересы землевладельцев и фермеров не могут быть сильно задеты такими регулирующими мерами, хотя их интересы, как потребителей, могут оказаться затронутыми в результате повышения цены продовольствия".
It affects the surface of the fruit.
Поражает поверхность стручка.
Generally only 1-2 stems may be affected.
Как правило, могут поражаться только один-два стебля.
These disasters affect the people of Iraq indiscriminately.
Эти бедствия поражают всех жителей Ирака без разбора.
HIV seems to affect males more than females.
Похоже, что ВИЧ больше поражает мужчин, чем женщин.
Poverty continues to affect huge segments of society.
Нищета по-прежнему поражает широкие слои общества.
Chronic poverty affects the old and young particularly.
Хроническая нищета особенно поражает престарелых и молодых.
A contagious infection of the intestines that affects the whole body.
Инфекционное заболевание кишечника, поражающее весь организм.
Only a proportion of tubers from an infected plant are affected.
На зараженном растении поражается лишь часть клубней.
It affected children, the disabled, the elderly and women especially.
Она в первую очередь поражает детей, инвалидов, пожилых людей и женщин.
76. Corruption affects all sectors of public and private economic life.
76. Коррупция поражает и государственный, и частный секторы экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test