Exemples de traduction
The Panel applies this determination to the claim under review.
Группа применяет это заключение к рассматриваемой претензии.
Most Parties showed that they applied this figure, or a lower one.
Большинство Сторон подтвердили, что они применяют это или даже более низкие значения.
The Panel therefore applies this interpretation to the claims included in this report.
Поэтому Группа применяет это толкование к претензиям, охваченным в этом докладе.
It is not clear for how much time after the succession this article is to apply.
Не совсем ясно, в течение какого времени после правопреемства будет применяться эта статья.
Now, we must figure out how to implement and apply that in our countries.
Сейчас мы должны подумать над тем, как осуществлять и применять это в наших странах.
There does not appear to be any inherent reason why this requirement cannot be applied in the context of GMOs.
Как представляется, нет никаких существенных причин, не позволяющих применять это требование к ГИО.
13. Where, however, the parties agreed upon a specific interest rate, that rate is to be applied.
13. Однако, если стороны договорились о конкретной процентной ставке, применяется эта ставка.
Owing to lack of awareness, prisons applied the same system to prisoners pending their own appeal.
Из-за неосведомленности к заключенным, которые сами обратились с апелляцией, в тюрьмах применяется эта же система.
In accordance to the standards applied by this court, the compensation for violation of human rights is even higher.
В соответствии со стандартами, применяемыми этим судом, компенсация за нарушение прав человека является еще более существенной.
Whether or not this is a paradigm that can be applied again is a matter requiring detailed analysis.
Является ли это парадигмой, которая может вновь применяться, - это вопрос, который требует подробного анализа.
Measures and restrictions that apply to NSAs
Меры и ограничения, которые применяются к НГС
The procedures applied did not differ from those applied by ordinary courts.
Применяемые им процедуры не отличаются от тех, которые применяются обычными судами.
It is placed at the point from which these rules apply.
Он устанавливается на месте, с которого применяются эти правила.
Those are not the rules that apply in this Assembly.
Это не те правила, которые применяются в нашей Ассамблее.
This is the same procedure that applies to the JDC.
Эта процедура аналогична той, которая применяется в отношении ОДК.
(b) The law provides for this and is applied.
b) В законе предусмотрены соответствующие положения, которые применяются на практике.
Quote all legal authorities that apply if there are multiple sources.
Укажите все правомочия, которые применяются, в случае многочисленных источников.
(c) The interpretation of the CDM rules and requirements as applied to the facts;
с) толкование правил и требований МЧР, которое применялось к фактам;
A modified format was developed and applied in 2001 and 2002.
Был разработан измененный формат, который применялся в 2001 и 2002 годах.
This was a norm -- not allowing exceptions -- which applied to the troika.
Это − норма, не допускающая никаких исключений, которая применяется к "тройке".
The government neither gains nor loses by the additional tax, which is applied altogether to remedy the inequalities arising from the old assessment.
Правительство ничего не выгадывает и не проигрывает от добавочного налога, который применяется исключительно для устранения неравномерности, обусловленной старой разверсткой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test