Traduction de "applications of" à russe
Applications of
Exemples de traduction
Application of the Convention - Application of the TIR Convention
Применение Конвенции − Применение Конвенции МДП
Feasibility and applicability: Facilitates the application of ADR.
Осуществимость и обеспечения применения: Облегчается применение ДОПОГ.
The seminar consisted of three sessions, on professional applications, mass-market applications and scientific applications.
Семинар состоял из трех сессий, посвященных профессиональному применению, применению на массовом потребительском рынке и научному применению.
It's merely a matter of proper application of the scientific method.
Это всего лишь вопрос должного применения научного метода. Я про то, что мы вчетвером наконец-то нашли общий язык.
A familiar application of yours.
Знакома с применением твоих талантов.
And what are the practical applications of your quadcopter?
И каково практическое применение твоего вертолёта?
Snowbird and the application of Joycean death imagery.
Дрозд-рябинник и применение образов смерти Джойса.
Sir, what is the practical application of this?
Сер, а какой у этого практическое применение?
We're studying the practical application of science at school.
Мы изучаем практическое применение науки в школе.
The applications of your black body field generator blew me away.
Применение генератора поля чёрного тела поразило меня.
Astrology is the application of cosmic principles to everyday life.
- Астрология это применение космических принципов в повседневной жизни.
Have you any experience with the principles and applications of galvanism?
Известны ли вам суть и методы применения гальванизации?
And the applications of this new direction proved fruitful and profitable.
И применения этого нового подхода оказались плодотворными и выгодными.
In France, under the administration of the intendants, the application is not always more judicious, and the exaction is frequently the most cruel and oppressive.
Во Франции под управлением интендантов применение ее не всегда было справедливое, а принуждение к ней — часто самое жестокое и стеснительное.
The application is pretty much regulated according to the discretion of the intendant of the generality, and must, therefore, be in a great measure arbitrary.
Применение его предоставлено усмотрению интенданта округа и должно быть поэтому в большой мере произвольным.
Thirdly, and lastly, everybody must be sensible how much labour is facilitated and abridged by the application of proper machinery.
III. Наконец, всем должно быть понятно, как облегчается и сокращается труд благодаря применению надлежащих машин.
All law is an application of an equal measure to different people who in fact are not alike, are not equal to one another.
Всякое право есть применение одинакового масштаба к различным людям, которые на деле не одинаковы, не равны друг другу;
Any idea you have on nuclear energy or its application that you may think everybody knows about, everybody doesn’t know about: Just come to my office and tell me the idea.”
Вы можете думать, что имеющиеся у вас идеи относительно ядерной энергии и ее применения известны каждому, но это далеко не так. Просто загляните в мой офис и изложите ее мне».
An improved farm is equally advantageous and more durable than any of those machines, frequently requiring no other repairs than the most profitable application of the farmer's capital employed in cultivating it:
Улучшенная ферма столь же выгодна и существует дольше, чем любая из этих машин, причем она часто не требует никакого ремонта, а нуждается лишь в наиболее выгодном применении капитала фермера, затрачиваемого им на ее обработку.
This is determined by a wide range of circumstances; it is determined amongst other things by the workers’ average degree of skill, the level of development of science and its technological application, the social organization of the process of production, the extent and effectiveness of the means of production, and the conditions found in the natural environment.
Производительная сила труда определяется разнообразными обстоятельствами, между прочим средней степенью искусства рабочего, уровнем развития науки и степенью ее технологического применения, общественной комбинацией производственного процесса, размерами и эффективностью средств производства, природными условиями.
Marx only touched upon this question in passing, being interested in another subject, namely, the development of communist society. The whole theory of Marx is the application of the theory of development - in its most consistent, complete, considered and pithy form - to modern capitalism. Naturally, Marx was faced with the problem of applying this theory both to the forthcoming collapse of capitalism and to the future development of future communism.
Естественно, что для Маркса встал вопрос о применении этой теории и к предстоящему краху капитализма и к будущему развитию будущего коммунизма. На основании каких же данных можно ставить вопрос о будущем развитии будущего коммунизма? На основании того, что он происходит из капитализма, исторически развивается из капитализма, является результатом действий такой общественной силы, которая рождена капитализмом. У Маркса нет ни тени попыток сочинять утопии, попустому гадать насчет того, чего знать нельзя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test