Traduction de "adapting to" à russe
Exemples de traduction
By adapting to change, UNOPS strived to remain relevant.
Адаптируясь к изменениям, ЮНОПС стремилось сохранить свою значимость.
It is dynamic and evolves to adapt to the changing circumstances and needs of indigenous communities.
Они динамичны и развиваются, адаптируясь к изменениям в обстоятельствах жизни и потребностях коренных общин.
Instead, the United Nations has grown and prospered by responding and adapting to these shifts.
Но вместо этого Организация Объединенных Наций растет и расцветает, откликаясь на эти перемены и адаптируясь к ним.
The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям.
The banks must also be flexible and adapt to the changing needs of a developing economy and society.
Кроме того, эти банки должны действовать гибко, адаптируясь к меняющимся потребностям развивающейся экономики и общества.
It must respond to this challenge by using its resources effectively and by adapting itself to changes in international relations.
Она должна решать эту задачу, эффективно используя все ресурсы и адаптируясь к изменениям в международных отношениях.
It is essential that the United Nations remain strong by adapting to meet new challenges such as globalization.
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций оставалась сильной организацией, адаптируясь к таким новым задачам, как глобализация.
8. Nevertheless, the Agency continued to operate in the Syrian Arab Republic, adapting constantly to the changing situation.
8. Тем не менее, Агентство продолжает свою работу в Сирийской Арабской Республике, постоянно адаптируясь к изменяющейся обстановке.
UNIDO will also expand this approach to other regions, while adapting it to specific needs and circumstances, as appropriate.
ЮНИДО будет также распространять такой подход на другие регионы, адаптируя его соответствующим образом к конкретным нуждам и обстоятельствам.
The true challenge, however, was how to preserve the multilateral approach to non-proliferation and disarmament, while adapting it to current conditions.
Однако подлинная проблема заключается в том, как сохранить многосторонний подход к нераспространению и разоружению, адаптируя его к современным условиям.
We are adapting to changing circumstances.
Мы адаптируемся к смене обстоятельств.
Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive.
Адаптируясь к среде, борясь за выживание, за жизнь.
You've spend a lifetime adapting to Earth's ecology - but you never adapted to ours.
Потратил всю жизнь адаптируясь к земной экологии, но никогда не адаптировался к нашей?
Like Darwin's finches, we are slowly adapting to our environment.
Как птицы Дарвина, мы постепенно адаптируемся к нашей среде обитания.
As the US leg of my experiment neared its conclusion, what really struck me is that despite all the effects sugar is having on us, in many ways we've just adapted to its saturation.
Этап проведенного эксперимента в США привел меня к выводу, который очень поразил меня - не смотря на все результаты воздействия сахара на нас, в большинстве случаев мы просто адаптируемся к это количеству.
(e) Adaptation: efforts to adapt to these consequences
е) адаптацией: усилиями по адаптации к этим последствиям.
New Infantry Adaptation to a Threatening Situation.
"Новая стрелковая адаптация к опасной обстановке".
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
The introjection of these obsessive, hallucinatory needs does not produce an adaption to reality, but mimesis, standardization: the cancellation of individuality
нтроекци€ этих нав€зчивых галлюцинаторных потребностей приводит в результате не к адаптации к реальности, а к подражанию, стиранию различий, отмене индивидуальности.
If each gate only dials two others before adapting to the new system, the entire network will be infected in less than two hours.
Если каждые врата наберут два соседние перед адаптацией к новой системе, вся сеть будет заражена меньше чем через два часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test