Traduction de "tied" à espagnol
adjectif
Exemples de traduction
The following week, he was ordered to stand for days on end with his hands tied behind him and his legs tied as well, and with a bag on his head.
A la semana siguiente se le ordenó que se mantuviera de pie durante días con las manos atadas a la espalda, las piernas atadas también, y con una bolsa en la cabeza.
Five of the bodies had their hands tied with rope.
Cinco de los cuerpos tenían las manos atadas con cuerda.
The bodies were tied together in groups and were lying dead.
Los cadáveres estaban atados en grupos.
During the journey, our hands and our feet were tied.
Durante el viaje teníamos los pies y las manos atados.
During the days that followed he was tied to a low footstool, with his hands tied behind his back and a sack placed over his head.
En los días siguientes estuvo atado a un piso bajo, con las manos atadas a la espalda y un saco sobre su cabeza.
The menace of terrorism is closely tied to the issue of disarmament and non-proliferation.
La amenaza del terrorismo está estrechamente ligada a la cuestión del desarme y la no proliferación.
We also feel connected to the African continent by historical and cultural ties.
Nos sentimos también ligados al continente africano por lazos históricos y culturales.
The vanquished are not only the sectors of the population that have ties with the former regime.
Los vencidos no son sólo los sectores ligados al antiguo régimen.
It is too flexible, too tied to the circumstances of the case.
Es demasiado flexible, demasiado ligada a las circunstancias del caso.
The issue of access to land is thus tied to agrarian reform.
La cuestión del acceso a la tierra está ligada, por tanto, a la de la reforma agraria.
160. The history of Luxembourg will always be tied to the steel industry.
160. La historia de Luxemburgo está indisolublemente ligada a la de la industria siderúrgica.
Debt cancellation should not be tied to official development assistance.
La cancelación de la deuda no debería ir ligada a la asistencia oficial para el desarrollo.
This demand is unconditional and not tied to a political settlement.
Se trata de una demanda incondicional que no está vinculada a una solución política.
In Nepal this form of bonded labour is specifically tied to ethnic and cultural backgrounds -- violence tied to indigenous status.
En Nepal esta forma de trabajo en condiciones de esclavitud está vinculado específicamente a orígenes étnicos y culturales: una violencia vinculada a la condición de indígenas de quienes la padecen.
:: The topic is tied to a strategic organizational goal
:: El tema está vinculado a un objetivo organizacional estratégico
The economy of Uruguay is closely tied to international conditions.
La economía del Uruguay está estrechamente vinculada a la coyuntura internacional.
Unfortunately, it remains tied to project areas and activities.
Lamentablemente, está siempre vinculado a las zonas y actividades de proyecto.
In short, access to funds is tied to their children's education.
En resumen, el acceso a los fondos está vinculado a la educación de sus hijos.
Our future is closely tied to both of these regions.
Nuestro futuro está estrechamente vinculado a ambas regiones.
Credibility and authority are very much tied to the Assembly's performance.
La credibilidad y la autoridad están muy vinculadas con el rendimiento de la Asamblea.
In the latest Education for All Global Monitoring Report by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Spain ranks third for school enrolment and sixth for survival rate to grade 5, with an Education For All Development Index (EDI) in which Spain is in seventeenth place (tied with the countries ranked fourteenth, fifteenth and sixteenth).
En el reciente Informe de Seguimiento Mundial de la "Educación para Todos" de la UNESCO, España ocupa el 3º puesto en escolarización y el 6º en supervivencia hasta el 5º curso, con un Education for All Development Index (EDI) que nos sitúa en la posición 17 (empatados con los puestos 14, 15 y 16).
The Act provides for an affirmative action measure whereby, if there is a tie for the last seat in an election and one of the tied candidates is a woman, the seat shall be awarded to her.
Como medida de acción afirmativa dispone que, en la proclamación de dignidades electas o electos, cuando exista empate por el último escaño y entre los empatados haya una mujer, se le adjudique el escaño a ella.
New Zealand has ranked at the top of Transparency International's Corruption Perceptions Index (either first or tied) as the least corrupt country in the world for the last seven years.
Nueva Zelandia ocupa el primer lugar del Índice de Percepción de la Corrupción de Transparency International (el primero o empatado con otros) por ser el país menos corrupto del mundo en los siete últimos años.
A proposed amendment to article 45 of the Law of Public Competitive Bidding Procedures establishing that, in cases in which all bidding procedures have been exhausted and the candidates remain tied, the criterion for breaking the tie, which currently consists in picking the winning bidder by lottery, be replaced with a one in which the bidder with the largest number of blacks, homosexuals and women throughout its hierarchy is declared the winner;
- Enmienda propuesta del artículo 45 de la Ley de licitación pública para establecer que, en los casos en que se hayan aplicado todos los procedimientos de licitación y los candidatos permanezcan empatados, el sistema de adjudicación, que actualmente consiste en recurrir al sorteo, se sustituya por otro en el que se declare ganador al licitante que tenga mayor número de negros, homosexuales y mujeres en su equipo directivo.
To promote studies on the modification of the Law of Public Competitive Bidding Procedures, so as to allow that, in cases in which all bidding procedures have been exhausted and the candidates remain tied, the criterion for breaking the tie, which currently consists in picking the winning bidder by lottery, be replaced with one involving the adoption, by the bidders, of affirmative action policies that favour discriminated groups;
- Promover estudios sobre la modificación de la Ley de licitación pública para establecer que, en los casos en que se hayan aplicado todos los procedimientos de la licitación y los candidatos estén empatados, el sistema de adjudicación, que actualmente consiste en recurrir al sorteo, se sustituya por otro en el que se declare ganador al licitante que aplique políticas de acción afirmativa en favor de los grupos discriminados;
In the event of a tie between candidates of a single list or between candidates of different lists or rolls who are, in turn, tied, the Commission holds a public hearing to determine who is elected, and declares the person favoured by the hearing to be the winner.
En caso de empate entre candidatos de una misma lista o entre candidatos de distintas listas o nóminas, que a su vez estuviesen empatadas, el Tribunal procederá, en audiencia pública, a efectuar un sorteo entre ellos, y proclamará electo al que salga favorecido.
We seek to maintain our political ties with the United Kingdom...
Deseamos mantener nuestros vínculos políticos con el Reino Unido ...
- He has no particular ties to the United Kingdom, for example, no family;
No tiene vínculos especiales con el Reino Unido, por ejemplo familiares;
TI, UNOCP, BMZ, UNDESA
TI, UNOCP, BMZ, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas
Its goals and ideals are closely tied to those of the United Nations.
Sus objetivos e ideales están estrechamente relacionados con los de las Naciones Unidas.
7. There are already close ties between CERN and the United Nations.
Actualmente ya existen vínculos estrechos entre el CERN y las Naciones Unidas.
The United Nations and the Academy therefore already have close ties.
Las Naciones Unidas y la Academia ya mantienen, pues, vínculos estrechos.
(b) Maintain longstanding, firm and lasting ties with Estonia;
b) Están unidos a Estonia desde antiguo por lazos firmes y duraderos;
You represent a country that is bound to mine by familial and historical ties.
Representa usted un país unido al mío por lazos familiares y de historia.
Developments in information and communication technology have enabled migrants to strengthen ties to their homelands.
Los avances en la tecnología de la información y las comunicaciones han hecho posible que los migrantes fortalezcan los lazos con sus países de origen.
Indeed, our ties to the nations of the Pacific are deep, solid and long-standing.
De hecho, nuestras relaciones con las naciones del Pacífico son profundas, sólidas y de larga data.
Sever ties with the presumed perpetrators of the offence;
Romper el contacto con los presuntos autores de los hechos.
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
De hecho, se desvanecen las formas obsoletas de los vínculos económicos.
Observation revealed that the launch was towing a small pontoon, which was tied up to the sunken vessel.
Tras investigar los hechos se descubrió que la lancha arrastraba un portón que se ató al buque hundido.
150. More worrisome is the fact that some ex-combatants have also kept ties with their former commanders.
Más inquietante es el hecho de que algunos excombatientes también hayan mantenido vínculos con sus ex comandantes.
The wearing of a turban is not only regarded as a religious duty, but is also tied in with a person's identity.
El hecho de llevar turbante no solo se considera como un deber religioso, sino que también está relacionado con la identidad personal.
South-South cooperation tends to come with limited conditionality, though it is often tied to profit-oriented projects.
Por lo general la cooperación Sur-Sur se concede con una condicionalidad limitada, aunque a menudo se vincula a proyectos orientados a la obtención de ganancias.
Thus, not only has aid been reduced, but recipients are even more locked and tied to donors' own preferences.
De este modo, no sólo se ha reducido la asistencia, sino que los receptores se ven aún más limitados y sujetos a las propias preferencias de los donantes.
As such, the court's hands are not tied and restricted to a particular definition of torture.
El tribunal no está limitado por una definición concreta de tortura.
(g) Specific projects should have a limited duration so that funds are not tied up for prolonged periods.
g) Los proyectos específicos deben tener una duración limitada a fin de no inmovilizar recursos por períodos prolongados.
Migrant workers are often tied to a specific job and a specific employer during the validity of their work permits.
A menudo, los trabajadores migratorios se ven limitados a un trabajo y a un empleador específicos durante el período de validez de sus permisos de trabajo.
The Government has also endeavoured to encourage voluntary complementary pension funds for those economically active in the private sector, through measures that strengthen supervision of and increase competition in the open complementary pension fund market for the general public without being tied to a particular job.
286. Además, el Gobierno se esfuerza por alentar la participación en fondos de pensiones complementarios de carácter voluntario entre las personas económicamente activas del sector privado, por lo cual ha adoptado medidas que refuerzan la supervisión y aumentan la competitividad en el mercado abierto de fondos de pensiones complementarias destinados a la población en general, fondos éstos que ya no están restringidos a determinados grupos de trabajadores.
In general, women adapt worse to climate change than men, due to their more limited mobility, their more limited access to information and their stronger ties to the household and to childbearing responsibilities.
En general, las mujeres se adaptan menos bien al cambio climático que los hombres, debido a que tienen menos movilidad, su acceso a la información es más restringido y son más fuertes sus lazos con el hogar y las responsabilidades de crianza de los hijos.
13.13 Finally, the Committee considers that in the present case the criteria for the determination of restricted electorates make it possible to treat differently persons in objectively different situations as regards their ties to New Caledonia.
El Comité estima, por último, que en este caso concreto los criterios de definición de los cuerpos electorales restringidos permiten tratar de modo diverso a las personas que se hallen en situaciones objetivamente diversas por lo que respecta a su vinculación con Nueva Caledonia.
For example, in one jurisdiction the scope of the criminal liability was narrowed by an exception for public entities, including publicly owned companies, and in another, liability was tied to the liability of a natural person.
Por ejemplo, en una jurisdicción, el ámbito de aplicación de las disposiciones sobre la responsabilidad penal de las personas jurídicas se había restringido mediante una excepción aplicable a las entidades públicas, incluidas las empresas de propiedad pública, y en otra la responsabilidad se vinculaba a la responsabilidad de las personas naturales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test