Traduction de "thoughtfulness" à espagnol
Thoughtfulness
nom
  • consideración
  • seriedad
  • atención
  • carácter reflexivo
  • clarividencia
  • previsión
  • solicitud
Exemples de traduction
consideración
nom
We are truly grateful for your thoughtfulness and support.
Agradecemos sinceramente su consideración y apoyo.
Annual incidence of contemplation of suicide or suicidal conduct or thoughts
Prevalencia en el año de consideraciones o pensamientos suicidas
VII. FINAL THOUGHTS
VII. CONSIDERACIONES FINALES
C. Final thoughts 94 — 97 25
C. Consideraciones finales 94 - 97 30
These thoughts bring us back to the struggle against terrorism.
Estas consideraciones nos llevan de nuevo a luchar contra el terrorismo.
For Switzerland, several parameters should guide our thoughts.
Opinamos que nuestras consideraciones deben regirse por varios parámetros.
Some Thoughts on the Debate Concerning Democracy.
Algunas consideraciones en torno al debate sobre la democracia, en Análisis
Monthly incidence of contemplation of suicide or suicidal conduct or thoughts
Prevalencia en el mes de consideraciones o pensamientos de índole suicida
Further thought needs to be given to the environmental issue.
El tema ambiental exige unas consideraciones adicionales.
C. Final thoughts
C. Consideraciones finales
seriedad
nom
We thank him for his thought-provoking ideas and believe that they merit serious consideration.
Le damos las gracias por sus ideas, que incitan a la reflexión y que consideramos merecen examinarse con seriedad.
A strong scientific assessment capability should be maintained to enable the Parties to address the remaining issues, many of which might be complex in nature, in a thoughtful manner;
p) Se debía mantener una gran capacidad de evaluación científica para que las Partes pudieran abordar, con toda seriedad, los problemas restantes, muchos de los cuales podrían ser complejos por naturaleza;
First, we wish to commend you for the thoughtful and most diligent manner in which you are carrying out your duties as President.
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
We therefore favour giving serious thought to the various proposals intended to restrict its use to a number of agreed matters.
Por consiguiente, proponemos que se examinen con seriedad las diversas propuestas que pretenden restringir su uso a un número aceptado de cuestiones.
Through his leadership and thoughtfulness, he had made significant contributions to the Brazil country office, at headquarters in the area of evaluation, and most recently in his post as regional director.
Gracias a su capacidad de dirección y su seriedad, había hecho notables contribuciones a la oficina del Brasil, en la Sede en la esfera de la evaluación, y más recientemente en su cargo de Director Regional.
Before I do so, however, I should like to express to you, Mr. Chairman, my delegation's appreciation for the very efficient, dynamic and thoughtful manner in which you are guiding our proceedings, both in formal and informal settings.
No obstante, antes quisiera manifestarle, Sr. Presidente, que mi delegación valora la eficacia, el dinamismo y la seriedad con que ha dirigido las sesiones que hemos celebrado, tanto las oficiales como las oficiosas.
Summarizing the key results and decisions adopted, he voiced his appreciation for the thoughtful discussions and successful pledging event.
Tras hacer un resumen de los principales resultados y las decisiones adoptadas, manifestó su reconocimiento por la seriedad de los debates y el éxito de la reunión sobre promesas de contribuciones.
We would ask you, Mr. President, and the Secretary-General to give serious thought to this suggestion.
Sr. Presidente: Deseamos solicitar a usted y al Secretario General que consideren con seriedad esta sugerencia.
Let me now express a few thoughts, in all seriousness, on the draft programme of work for the Conference on Disarmament.
Permítaseme ahora que exponga con toda seriedad algunas ideas sobre el proyecto de programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
atención
nom
The objectives of cooperation must be carefully thought out.
Los objetivos de la cooperación deben estudiarse con atención.
The idea of the brochure was food for thought.
Debía prestarse atención a la idea de publicar un folleto.
Financial institutions should give more thought to GDP-linked bonds.
Las instituciones financieras deben prestar más atención a los bonos vinculados al PIB.
Of course, all this deserves special thought and priority attention.
Por supuesto, todo esto merece una reflexión especial y una atención prioritaria.
There you have a few thoughts that I wanted to bring to your kind attention.
He aquí unas cuantas ideas que quería señalar a la atención de la Asamblea.
12. The view was also expressed that more thought should be given to the present topic.
También se dijo que debería dedicarse más atención al tema actual.
He thought it preferable to focus attention strictly on the question of forced evictions.
Considera preferible que la atención se centre estrictamente en la cuestión de los desalojos forzosos.
I just thought I would bring this to the attention of the Assembly.
Pensé que debía señalar esto a la atención de la Asamblea.
If harmonization was to be achieved, it would require determination, careful thought and a realistic attitude.
Para lograr la armonización es necesario trabajar con determinación, atención y realismo.
previsión
nom
These contrasting patterns call for profound energy consumption changes in developed countries and well thought out anticipation and advance planning in developing countries.
Estas pautas contrapuestas exigen cambios profundos en el consumo energético en los países desarrollados y la planificación y la previsión bien concebidas en los países en desarrollo.
15. Considers with appreciation the reports presented by ISESCO on its efforts in strengthening dialogue among civilizations, in implementing the Cultural Strategy for the Islamic World, and in stimulating its mechanisms and vision towards inter-relations with international changes; and thanks ISESCO for its efforts and achievements in these areas. Highly commends and approves ISESCO efforts in drawing up a strategy to bridge the gap between Islamic trads and schools of thought and entrust it with their implementation and following in coordination with the General Secretariat and the member states.
15. Valora los informes presentados por la ISESCO sobre la labor realizada para intensificar el diálogo entre civilizaciones y la puesta en práctica de la estrategia cultural para el mundo islámico mediante el estímulo de sus mecanismos y el aprovechamiento de sus previsiones con miras a interrelacionarla con los cambios que se registran a escala internacional, agradece a la ISESCO sus esfuerzos y logros en esas esferas, encomia calurosamente y aprueba la labor de la organización en cuanto a la elaboración de una estrategia para cubrir la brecha existente entre el tradicionalismo islámico y las nuevas escuelas de pensamiento y encomienda a la ISESCO que, en coordinación con la Secretaría General y los Estados miembros de la OCI, desarrolle y controle la ejecución de esa estrategia;
5. As the previous progress report (E/1999/20) indicated, the deep drilling survey, Bucentaur 97, was the most significant activity in stage F2 and represented a turning point in the study process, because it brought to light unexpected geological problems in the deep section of the sill of the strait, which showed that the need for geological investigation by means of offshore drilling would entail far greater technical difficulties, costs and time demands than at first thought.
Como se recordaba en el informe anterior (E/1999/20), la campaña de perforaciones profundas, llamada Bucentauro 97, había sido la principal actividad de la fase F2 y también constituyó un hito muy importante en el proceso de estudio, pues había puesto de manifiesto realidades geológicas imprevistas en la parte profunda del fondo del Estrecho, lo que demostraba que la necesidad de investigaciones geológicas por perforaciones profundas superaba considerablemente las previsiones, tanto en lo atinente a la dificultad técnica de las perforaciones mar adentro como en relación con los costos y las demoras.
67. Mr. Husain (Observer for the Organization of the Islamic Conference (OIC)) said that the assessment by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs -- namely, that, despite the decline in the global economy during 2005 and the uncertainty and risk surrounding future projections for growth, there had been some positive developments such as continued growth of international trade, relative calm in financial markets worldwide and considerable improvement in the terms of trade of several developing countries -- triggered some cautionary thoughts, particularly if viewed from the standpoint of developing countries and countries with economies in transition.
El Sr. Husain (Observador de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI)) dice que la evaluación hecha por el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales - en el sentido de que a pesar de la pérdida de velocidad de la economía mundial en 2005 y de la incertidumbre y los riesgos en torno a las previsiones del crecimiento futuro, se han registrado algunos hechos positivos, como el crecimiento continuado del comercio internacional, una calma relativa en los mercados financieros de todo el mundo y una importante mejora de las condiciones de intercambio de varios países en desarrollo - da lugar a algunas reflexiones cautelosas, en particular si esa evaluación se considera desde el punto de vista de los países en desarrollo y de los países con economías en transición.
In making this recommendation the Council has taken into account all factors that might be thought to alleviate the caseload, such as the prospect for speedier disposal once judges are more familiar with the rules and the possibility that, when mediation becomes more attractive, fewer cases will be brought into the formal system.
Al formular esta recomendación, el Consejo ha tenido en cuenta todos los factores que podrían contribuir a aligerar el volumen de trabajo, como la previsión de que los magistrados resuelvan con mayor rapidez los asuntos una vez que estén más familiarizados con las normas, y la posibilidad de que cuando la mediación se haga más atractiva, disminuya el número de causas que llegan al sistema formal.
solicitud
nom
We thought the Council would be anxious to hear the views of the countries most heavily involved, and were astonished that our request was turned down.
Pensamos que el Consejo estaría ansioso por escuchar las opiniones de los países más interesados, y nos asombró que se rechazara nuestra solicitud.
The measure was thought to be linked to the Israeli request for the extradition of two Hamas activists suspected of being involved in the bombing.
Se cree que la medida estaba relacionada con la solicitud de extradición de dos activistas de Hamas presuntamente implicados en el atentado.
His application for bail was rejected on 4 August 1998, reportedly because the charges against him were thought too serious.
El 4 de agosto de 1998 su solicitud de libertad bajo fianza había sido rechazada porque, según se afirmaba, se consideraba que los cargos que se habían formulado contra él eran demasiado graves.
5. The Fund is available to respond to requests for clarification and additional information, and, if thought appropriate, to meet with the working group.
5. El Banco responderá a las solicitudes de aclaración y de información adicional que se le hagan y se reunirá, de juzgarse adecuado, con el Grupo de Trabajo.
The applicants' specific situation is taken into account in all international protection requests, especially if the persons concerned are thought to be in a potentially vulnerable situation.
En todas las solicitudes de protección internacional se tiene en cuenta la situación específica de las personas solicitantes, sobre todo si se considera que pudieran encontrarse en situación de vulnerabilidad.
It is thought that the intent behind this article is to prohibit any ex parte application.
Se presume que su finalidad es prohibir toda solicitud a instancia de parte.
More thought should be given to how to reassure irregular migrants and convince them to respond to calls for information on their plight.
Ha de reflexionarse más sobre cómo inspirar confianza a los migrantes irregulares y convencerlos de responder a las solicitudes de información sobre su difícil situación.
Thought should be given to taking into account the payments history of Member States when considering requests for exemption under Article 19.
A ese respecto, habría sería conveniente tener en cuenta el historial de pagos de los Estados Miembros cuando se examinan sus solicitudes de exención a lo dispuesto en el Artículo 19.
23. She said that her Government had given careful thought to how the request fit with its responsibilities under the Headquarters Agreement.
La oradora afirmó que su Gobierno había estudiado detenidamente cómo conciliar la solicitud con sus responsabilidades en virtud del Acuerdo Relativo a la Sede.
44. More disturbing is the second case, the putting of individual detainees thought to be "risks" in "observation cells" fitted with cameras.
11. Los Gobiernos de Argelia y la República Árabe Siria y las fuentes de un asunto en Australia presentaron solicitudes de nuevo examen de la opinión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test