Traduction de "suffocated" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There are some among us who do not wish to take the next logical step toward nuclear disarmament, to "suffocate" weapon production, as Pierre Trudeau put it decades ago, to cut off the production of fissile material for nuclear weapons.
Hay entre nosotros algunos que no quieren dar el siguiente paso lógico hacia el desarme nuclear, el de "sofocar" la producción de armas, como lo dijera Pierre Trudeau hace algunos decenios, el de hacer cesar la producción de material fisible para armas nucleares.
Military attacks and nuclear threats aimed at eliminating our ideology and system have been openly committed, and economic sanctions and international pressure for isolating and suffocating the Democratic People's Republic of Korea have been persistent.
Se han realizado abiertamente ataques militares y amenazas nucleares dirigidas a eliminar nuestra ideología y sistema, y las sanciones económicas y la presión internacional para aislar y sofocar a la República Popular Democrática de Corea han sido persistentes.
The Democratic People's Republic of Korea's policy of Songun Jongchi -- which is to say, to give priority to military affairs -- is aimed primarily at coping with the attempts of the United States to suffocate the Democratic People's Republic of Korea, which constitute a real threat.
La política de Songun Jongchi de la República Popular Democrática de Corea, que consiste en otorgar importancia a los asuntos militares, está encaminada principalmente a hacer frente a los intentos de los Estados Unidos por sofocar a la República Popular Democrática de Corea, lo cual constituye una verdadera amenaza.
The Convention required Governments to intervene and protect people, but some Governments said that they could not suffocate freedom of expression.
La Convención exige a los gobiernos que intervengan y protejan a las personas, pero algunos gobiernos dicen que no pueden sofocar la libertad de expresión.
It seeks to break spirits, to tear apart communities, to suffocate hope.
Busca quebrantar los espíritus, destruir las comunidades y sofocar la esperanza.
Simultaneously, the occupying Power continues to take measures to further isolate and suffocate the Palestinian civilian population in the Gaza Strip.
Al mismo tiempo, la Potencia ocupante sigue adoptando medidas para aislar y sofocar aun más a la población civil palestina en la Franja de Gaza.
The continuing work of the Committee was therefore encouraging, as the Committee could protect the remaining colonized territories from administering Powers that sought to exercise residual control over them, and from States that sought to suffocate the emancipation of such territories.
La continua labor del Comité es, por tanto alentadora, ya que éste puede proteger a los restantes Territorios colonizados de las Potencias administradoras que tratan de ejercer control residual sobre ellos, y de los Estados que intentan sofocar la emancipación de los Territorios.
The Special Rapporteur should expect no cooperation regarding implementation of that resolution as long as the European Union continued to work with the United States to isolate and suffocate his country and to treat it differently from others.
El Relator Especial no debe esperar ninguna cooperación respecto de la aplicación de esa resolución mientras la Unión Europea siga cooperando con los Estados Unidos para aislar y sofocar a su país y siga tratándolo de manera diferente a otros países.
The smoke from that room soon started to suffocate the family.
El humo proveniente de esa habitación pronto comenzó a sofocar a la familia.
The session must send a clear message to Israel that it should immediately stop its criminal attacks and attempts to suffocate the Palestinian people by cutting off vitally important supplies.
En este período extraordinario se debe enviar un mensaje muy claro a Israel de que debe interrumpir inmediatamente sus ataques criminales y sus intentos de sofocar a la población palestina cortándole suministros de vital importancia.
In India, for example, cultural traditions, extreme poverty and ignorance may drive parents to suffocate or poison their female babies (E/CN.4/Sub.2/1998/11, para. 101).
Por ejemplo, en la India, las tradiciones culturales y también la extrema pobreza y la ignorancia pueden impulsar a los padres a ahogar o envenenar a sus hijas recién nacidas (E/CN.4/Sub.2/1998/11, párrafo 101).
I regret to have to remind the Czech representative that those to whom she refers as defenders of human rights are merely mercenaries in the service of a foreign power which is seeking to suffocate my country and my people through hunger and economic blockade.
Lamento recordarle a la representante checa que esos que ella llama defensores de derechos humanos no son sino mercenarios al servicio de una Potencia extranjera que pretende ahogar por hambre y bloqueo económico a nuestro país y a nuestro pueblo.
The NPT has also failed to prevent the United States from threatening the Democratic People's Republic of Korea for more than half a century, which aims to isolate, stifle and suffocate the Democratic People's Republic of Korea.
El TNP tampoco ha logrado evitar que los Estados Unidos amenacen a la República Popular Democrática de Corea desde hace más de medio siglo, con el objetivo de aislar, contener y ahogar a la República Popular Democrática de Corea.
101. In an article in the newspaper Le Monde of 12 May 1998, signed by Henriette Sarra, it is reported that “in the Indian Sub—continent, poverty and ignorance have driven millions of parents to suffocate their female babies or to poison them with extracts of plants.
101. El periódico Le Monde de 12 de mayo de 1998 en un artículo firmado por Henriette Sarra constata que "en la península india la pobreza y la ignorancia han empujado a millones de padres a ahogar o a envenenar a niñas de pecho con extractos de plantas.
14. The latest events in Khurasan suggest an intensification of efforts to terrorize members of the Faith and to suffocate the spiritual life of the Baha'i community in the region by further curtailing activities aimed at providing education to Baha'i children and youth.
14. Los últimos acontecimientos de Khurasan sugieren que, con la intensificación de presiones contra las actividades de educación moral de los niños y jóvenes bahá'ís, lo que se pretende es aterrorizar aún más a los miembros de la Fe bahá'í y ahogar la vida espiritual de la comunidad bahá'í de dicha región.
The hangars were almost hermetically sealed, and during the summer months prisoners feared they would suffocate.
Los hangares estaban cerrados casi herméticamente y durante los meses de verano los prisioneros temían sofocarse.
He was also said to have been subjected to slonik close to the point of suffocation.
También se afirma que fue sometido al slonik hasta que estuvo a punto de ahogarse.
He reportedly received electric shocks to his genitals and was subjected to the so-called "rag" torture (placing of a rag soaked in dirty water and disinfectant in the mouth until the person suffocates).
Se afirma que le aplicaron descargas eléctricas en las partes genitales y que le sometieron a la denominada técnica "del trapo" (que consiste en la introducción en la boca de un trapo empapado de agua sucia y de grésil (desinfectante de inodoros) hasta que la persona empieza a ahogarse).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test