Traduction de "rebutting" à espagnol
Rebutting
verbe
  • refutar
  • rebatir
  • rechazar
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
refutar
verbe
Apt consideration of the liberation movement in India should suffice to patently rebut such a claim.
Como ejemplo, basta recordar el movimiento de liberación de la India para refutar completamente esa aseveración.
The Government opted not to rebut the allegations submitted by the source.
46. El Gobierno optó por no refutar las alegaciones formuladas por la fuente.
Attempts by the United Kingdom Embassy to rebut these allegations were ignored.
Se hizo caso omiso de los intentos de la Embajada del Reino Unido de refutar estas acusaciones.
It is then up to the member against whom the complaint has been brought to rebut the presumption.
En tales casos corresponde al miembro contra el que se ha presentado la reclamación refutar la acusación.
Therefore, we will refrain from rebutting the legal arguments voiced earlier in this Hall.
Por consiguiente, nos abstendremos de refutar los argumentos jurídicos expresados en la mañana de hoy en este Salón.
Nor was the author given any opportunity to rebut the DPP's assumption.
Por lo demás, no se ha dado al autor de la comunicación ninguna oportunidad de refutar la hipótesis de la Fiscalía del Estado.
The Government has chosen not to rebut those allegations.
El Gobierno ha optado por no refutar esas acusaciones.
Eritrea could not produce even a single document to rebut Ethiopia's submission.
Eritrea no pudo presentar ni un documento para refutar la presentación de Etiopía.
Rather, the positive presumption could be rebutted when the intention of the author was examined.
La presunción positiva se puede refutar cuando se examina la intención del autor.
The Government chose not to rebut the prima facie reliable allegations submitted by the source.
27. El Gobierno decidió no refutar la fiabilidad prima facie de la información facilitada por la fuente.
rebatir
verbe
Participants who sought to rebut those claims were accused of being in the pay of the West.
Los participantes que intentaron rebatir esas tesis fueron acusados de estar a sueldo de occidente.
Nonetheless it was useful to rebut the historical view that armed conflict, in effect, set treaties aside.
Sin embargo, era útil para rebatir la idea tradicional de que el conflicto armado, de hecho, suspendía la aplicación de los tratados.
The bareboat charterer may rebut any presumption of being the carrier in the same manner.
El arrendatario a casco desnudo podrá, a su vez, rebatir de igual modo la presunción de que él es el porteador.
The submissions of the Minister's officials in response to those of the affected person are not provided and thus cannot be rebutted.
No constan las alegaciones de los funcionarios del Ministerio en respuesta a las del interesado, por lo que no se pueden rebatir.
1. Factors relevant to determining COMI and rebutting the presumption
1. Factores de importancia para determinar el centro de los principales intereses y para rebatir la presunción
rechazar
verbe
He further observes that no evidence was put forth to rebut his testimony that from 26 September 1980 until his arrest in August 1982, he remained in the area working as a barman, without ever being questioned about W. H.'s death. The Committee observes that these claims essentially relate to the evaluation of the evidence by the domestic court.
Observa además que no se presentó prueba alguna para rechazar su testimonio de que desde el 26 de septiembre de 1980 hasta su detención en agosto de 1982 permaneció en la zona trabajando como camarero de bar, sin haber sido interrogado acerca de la muerte de W. H. El Comité observa que esas afirmaciones se relacionan en lo esencial con la ponderación de la prueba por el tribunal nacional.
Thus, he claims that no evidence was adduced by the prosecution to rebut his claim that he was not known by the nickname "Dap-si-Do" but as "Windward".
Así, sostiene que la acusación no presentó prueba alguna para rechazar su afirmación de que no era conocido por el apodo "Dap-si-Do" sino por el de "Windward".
The Supreme Court, when dismissing the author's appeal in cassation, considered that the Court, taking into account the general nature of the question, was able to conclude that it was not meant to rebut the specific evidence against the author.
El Tribunal Supremo, al desestimar el recurso de casación del autor, estimó que el tribunal, habida cuenta de la índole general de la cuestión, podía llegar a la conclusión de que no se trataba de rechazar las pruebas concretas contra el autor.
First, the United Nations should ensure the provision of accurate information and rebut distorted and falsified reports.
En primer lugar, las Naciones Unidas deben garantizar el suministro de información exacta y rechazar los informes distorsionados y falsos.
In a later case concerning the validity of control orders under the Prevention of Terrorism Act 2005 (UK), Lord Bingham of the House of Lords emphasized that, while the assistance that special advocates can give has been acknowledged, their use must never undermine the ability of an accused or respondent to effectively challenge or rebut the case against him or her.
En una causa posterior, relativa a la validez de las órdenes de control previstas en la Ley de prevención del terrorismo de 2005 (Reino Unido), Lord Bingham, miembro de la Cámara de los Lores, subrayó que, si bien se había reconocido la asistencia que podían prestar los abogados especiales, su utilización nunca debía menoscabar la posibilidad de que el acusado o el demandado impugnara o rechazara de manera efectiva las imputaciones formuladas en su contra.
It was noted that paragraph (3) was intended to accommodate certainty as the main criterion and flexibility for dealing with exceptional situations, by referring to the law of the country with which the assignment was most closely connected (i.e. to the law of the country where the party who was to effect the characteristic performance of the contract was located); by creating a presumption that the assignment was most closely connected with the law of the country in which the assignor was located; and by allowing parties to rebut that presumption in exceptional circumstances (A/CN.9/445, para. 64).
86. Se señaló que el párrafo 3) tenía la finalidad de introducir certeza como principal criterio y flexibilidad para hacer frente a situaciones excepcionales, aludiendo para ello a la ley del país con el que el contrato de cesión esté más estrechamente vinculado (es decir, la ley del país en que se encuentre la parte que debe encargarse de la ejecución característica del contrato); creando una presunción en el sentido de que la cesión guarda la relación más estrecha con la ley del país en que se encuentra el cedente; y permitiendo a las partes rechazar esa presunción en circunstancias excepcionales (véase el documento A/CN.9/445, párr. 64).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test