Exemples de traduction
Moreover, Governments could agree on relatively simple steps to negate the influence of downward fluctuation of currencies.
Además, los gobiernos podrían acordar medidas relativamente sencillas para contrarrestar los efectos negativos de las fluctuaciones monetarias.
It seems illogical to us that any non-nuclear-weapon State's possibility of receiving legally binding NSAs should be negated by the sovereign decisions of its neighbours based on their own perceptions of their national security.
Nos parece ilógico que la posibilidad de cualquier Estado no poseedor de armas nucleares de recibir garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes sea anulada por las decisiones soberanas de sus vecinos sobre la base de sus propias percepciones de su seguridad nacional.
However, one way of eliminating this negation of values is to place the teaching of gender issues primarily in the hands of parents.
No obstante, uno de medios para poner freno a estos valores negativos consiste también en que los progenitores sean los primeros responsables de la enseñanza sobre las cuestiones de género.
The impact of a "stop-start" situation would be negative -- probably in the extreme -- on the effectiveness of the operating companies, and would largely negate the positive effects of the initial expenditure, resulting in a "poor value for money" situation.
Los efectos de una situación de actividad intermitente serían negativos, probablemente en extremo, para la eficacia de las empresas de explotación, y contrarrestarían los efectos positivos de los gastos iniciales, de lo cual resultaría una situación poco eficaz en función de los costos.
They expressed concern over the deteriorating socio-economic and environmental situation in Myanmar, including the HIV/AIDS epidemic, which could negate the impact on the sustainability of HDI achievements.
Expresaron preocupación por la degradación de la situación socioeconómica y ambiental en Myanmar, lo que incluía la epidemia del VIH/SIDA, que podría tener efectos negativos en la sostenibilidad de los logros obtenidos en el marco de la Iniciativa.
Let us not forget; intolerance, negation of the other and the refusal to accept diversity and differences are the source of the atrocities that humanity has experienced and which, unfortunately, it continues to experience.
No olvidemos que la intolerancia, la negación del prójimo, y la negativa a aceptar la diversidad y las diferencias son el origen de las atrocidades que la humanidad ha conocido y que, lamentablemente, sigue conociendo.
One concern is that they may send a (negative) message that persons with disabilities are hired solely on the basis of their disability, which can lead to reinforcement of stigma and negation of their role as professionals.
Preocupa que puedan enviar el mensaje (negativo) de que las personas con discapacidad solo son contratadas en razón de su discapacidad, lo que podría reforzar el estigma y la negación de su papel como profesionales.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
La clara ineficacia de esas políticas proteccionistas, incluso cuando se obtenía un valor añadido negativo en varias industrias, no pudo invalidar los efectos del aumento de la inversión en un entorno protegido sobre el crecimiento de esas economías.
2.1.8. The application of a negation over each of the two components connected by an inclusive disjunction implies that the compound is true so long as at least one of the constraints is satisfied.
2.1.8 El empleo de una norma negativa en cada uno de los dos componentes conectados por una partícula disyuntiva positiva significa que la suma de los dos es correcta cuando se dé al menos una de las restricciones.
Moreover, the Government of Lebanon's repeated refusal to return to the conference table to negotiate a Treaty of Peace completely negates its claim in its letter to be truly committed to the Middle East peace process.
Asimismo, la reiterada negativa del Gobierno del Líbano de volver a la mesa de conferencias para negociar un tratado de paz refuta plenamente las afirmaciones contenidas en su carta, de que está sinceramente interesado en el proceso de paz del Oriente Medio.
I should also like to reaffirm my country's unswerving commitment to continue the struggle against terrorism, a destabilizing force that negates human rights and threatens to undermine the very foundations of security in our regions.
En otro orden, quisiera reafirmar en esta ocasión el firme compromiso de mi país de proseguir el combate contra el terrorismo, cuya acción desestabilizadora y negadora de los derechos humanos amenaza con socavar las bases mismas de la seguridad de nuestras regiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test