Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Everyone has the right to found a family and to bequeath personal property through inheritance.
Todos tienen derecho a fundar una familia y a transmitir en herencia sus bienes personales".
The twentieth century will bequeath to future generations a legacy without parallel or comparison in the history of human development.
Este siglo XX dejará a las futuras generaciones una herencia y una huella sin paralelo ni comparación en la historia del desarrollo humano.
This would be the highest civilizational legacy we can bequeath to the countless unborn generations.
Esta sería la más noble herencia para la humanidad que podemos dejar a las incontables generaciones futuras.
Alleviate the poverty, low wages and extreme inequalities in wages and wealth bequeathed by the apartheid system;
- alivie la pobreza, mejore los salarios y elimine las desigualdades extremas en los salarios y en la riqueza, que son una herencia del sistema de apartheid;
108. Article 274 states: "A bequest is any property and legal title that a deceased person bequeathed."
108. En el artículo 274 se dice que: "Se entiende por herencia todo bien y título de propiedad legados por una persona fallecida".
(iv) Administration of bequeathed property in the manner specified in the Act;
iv) la administración de los bienes legados en herencia conforme a lo estipulado en la ley;
82. Article 14 of the Civil Code also provides for the right to inherit and bequeath property.
82. En el artículo 14 del Código Civil también se prevé el derecho a heredar y a dejar bienes en herencia.
In Italy, however, the current Government had taken various measures to reverse the legal and political xenophobic heritage bequeathed it by its predecessor.
En Italia, en cambio, el Gobierno actual ha tomado varias medidas para rectificar las leyes y políticas xenófobas heredadas de su antecesor.
Myanmar's current problems stem from the divisions among the national races bequeathed to Myanmar by its colonial past.
Los problemas que tiene Myanmar en la actualidad se derivan de las divisiones que surgieron entre las etnias nacionales y que ha heredado de su pasado colonial.
1. Five years into the new millennium, we have it in our power to pass on to our children a brighter inheritance than that bequeathed to any previous generation.
Cuando hace ya cinco años que entramos en el nuevo milenio, tenemos en nuestras manos la posibilidad de transmitir a nuestros hijos un legado más esperanzador que el que haya heredado cualquier generación anterior.
Finally, how will we succeed, after having to keep at bay an economic crisis bequeathed to us, which several independent analysts consider to be one of the most severe and profound in Dominican history?
En fin, ¿cómo salir exitosos, luego de haber tenido que conjurar una crisis económica heredada, considerada por muchos analistas independientes como una de las más agudas y más profundas de la historia dominicana?
Separate property owned by an individual spouse or property bequeathed or inherited by one spouse may become "matrimonial property" where the court determines that it has in the course of the marriage become matrimonial property.
Los bienes privativos o heredados por uno de los cónyuges pueden convertirse en "bienes matrimoniales" si el tribunal determina que, durante el transcurso del matrimonio, han pasado a ser bienes matrimoniales.
The Government of Saint Kitts and Nevis salutes those visionaries of half a century ago and thanks them for the rich legacy bequeathed to us all.
El Gobierno de Saint Kitts y Nevis saluda a esos visionarios de hace medio siglo y les agradece el rico patrimonio que hemos heredado de ellos.
Regretting the effects of weak institutions inherited from the colonial era, an African leader thus laments, "some of the contradictions and challenges bequeathed by the colonial administration have continued to pose problems to us (Africans) today".
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test