Traduction de "are traced" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
:: Making information on traced small arms available to appropriate agencies at the national, regional and international levels in order to help prevent diversion.
:: La comunicación a los organismos apropiados en los planos nacional, regional e internacional de la información sobre las armas pequeñas rastreadas, para contribuir a frenar la desviación.
Websites were often hosted in countries distant from both offenders and victims, and one State noted that it had traced such websites to at least 10 different countries.
Esos sitios solían encontrarse en países distantes tanto de los infractores como de las víctimas, y un Estado observó que los había rastreado hasta por lo menos 10 países diferentes.
Moreover, in accordance with the Instrument, weapons can be traced in all forms of crime and conflict situations.
Además, de acuerdo con el Instrumento, las armas pueden ser rastreadas en todo tipo de situaciones relacionadas con delitos y conflictos.
We have conducted a thorough study of the text, examined the diverging positions (1,219 brackets by the latest count) and traced them back to their origins.
Hemos llevado a cabo un estudio a fondo del texto, examinado las posiciones divergentes (1219 corchetes en la última cuenta) y rastreado sus orígenes.
However, only a small fraction (5 per cent) of these assets have ever been traced and frozen abroad, and even a smaller fraction (2.4 per cent) had been returned to new, legitimate successor Governments.
Sin embargo, solo una pequeña fracción (5%) de estos activos ha sido alguna vez rastreada y congelada en el extranjero, y una fracción incluso menor (2,4%) ha sido repatriada a los nuevos gobiernos sucesores legítimos.
9. It is notable that most illicit financial flows are facilitated by tax havens, secrecy jurisdiction, shell companies that cannot be traced back to their owners, anonymous trust accounts, bogus charitable foundations, money-laundering techniques and questionable trade practices.
9. Es de destacar que la mayoría de los flujos financieros ilícitos son facilitados por los paraísos fiscales, las jurisdicciones secretas, las empresas ficticias cuyos propietarios no pueden ser rastreados, las cuentas fiduciarias anónimas, las fundaciones de caridad ficticias, las técnicas de lavado de dinero y las prácticas comerciales cuestionables.
The Panel has continued its research into sailing histories and traced changes in ownership and management of a number of ships.
El Grupo ha continuado sus investigaciones sobre los historiales de navegación y rastreado los cambios de propiedad de diversos buques y en su administración.
While it was indicated in the description of the facts of the case that the cheque was missing within the United Nations system, the United Nations Office at Nairobi clarified in July 2004 that the cheque was not missing at the Office but it had actually traced the cheque to its delivery at United Nations Headquarters.
Si bien en la descripción de los hechos del caso se indicó que el cheque estaba extraviado dentro del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aclaró en julio de 2004 que el cheque no estaba en la Oficina y que lo había rastreado hasta su entrega en la Sede de las Naciones Unidas.
Already traditional barriers such as bank secrecy were increasingly ineffective; in several cases over the past 10 years dictators' money had been traced and even returned.
Ya son cada vez menos eficaces las barreras tradicionales, tales como el secreto bancario; en varios casos durante los 10 últimos años se ha rastreado el dinero de dictadores, e incluso se ha restituido.
The witness, who had traced his relatives and lived with them between October 1993 and April 1994, said the names of the sites were Al-Ingaz and Walie; about 3,000 Nubans were living at the first site, 10 km from Port Sudan, while 2,000 Nubans were at the second site.
El testigo, que había rastreado a sus parientes y vivido con ellos entre octubre de 1993 y abril de 1994, dijo que los nombres de los emplazamientos eran Al-Ingaz y Walie; en el primero, situado a diez kilómetros de Port Sudán, la población nuba era de unas 3.000 personas mientras que en el segundo era de 2.000.
Families currently living in the Falkland Islands traced their local roots back to 1843.
Las raíces en el lugar de las familias que viven actualmente en las Islas Falkland se remontan a 1843.
7. The origins of the recession can be traced back to major problems in the financial sector in the United States of America.
Los orígenes de la recesión se remontan a importantes problemas en el sector financiero de los Estados Unidos de América.
To this discovery the English trace their title.
Para los ingleses, sus derechos de propiedad se remontan a ese descubrimiento"29.
Many of today's Islanders can trace their roots on the Falklands back eight or nine generations.
Muchos de los isleños tienen raíces en las Islas que se remontan a ocho o nueve generaciones.
Cooperatives can be traced back to the early stages of Brazilian history.
Las cooperativas se remontan a las primeras etapas de la historia del Brasil.
17. These parallels can even be traced to the origins of GATT.
Estas correspondencias se remontan a los orígenes del GATT.
The further those events recede into the past, the harder it becomes to trace lines of accountability.
Cuanto más se remontan estos hechos en el pasado, más difícil resulta depurar responsabilidades.
The Republic of Belarus is also involved in space exploration, and these activities can be traced back to the 1960s.
La República de Belarús también se ocupa de la exploración del espacio, y sus actividades en esa esfera se remontan al decenio de 1960.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test