Traducción para "юмор" a ingles
Юмор
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Знаменитый юрист Гуго Гроций с юмором заметил, что, поскольку, в конечном счете, международное сообщество состоит, хотя некоторые будут это отрицать, из отдельных людей, оно не может существовать без правопорядка, являющегося неотъемлемым элементом любого общества.
The famous jurist Hugo Grotius pointed out humorously that because, even though some might deny it, the international community is, in the final analysis, made up of human beings, it cannot exist without the rule of law -- an indispensable element for any community.
b) благопристойность: одним из наиболее широко распространенных приемов унижения женщин и лишения их достоинства является оформление подобных идей в виде юмора.
(b) Respectability: One of the most widely used devices to devalue women and strip them of their dignity comes camouflaged in the form of humor.
За прошедшие шесть месяцев было отмечено сокращение количества унижающих достоинство человека рекламных материалов и применение материалов с бóльшим юмором, например в рекламе туфель фирмы Эрам, в которой изображается нога человека в туфле и утверждается, что это не является ущемлением достоинства женщин.
The past six months had witnessed fewer degrading commercials and the use of more humorous material, for example, an advertisement for Eram shoes, depicting one foot in a shoe and affirming that it was not impinging on the dignity of women.
В латиноамериканских и карибских странах восторженный отклик вызывают радиопостановки, в которых подробно и с юмором на основе местных сюжетов рассказывается о том, какие мероприятия проводятся для повышения уровня осведомленности об опасностях и для предотвращения риска на местах.
In Latin American and Caribbean countries, enthusiastic responses have greeted radio dramas that detail hazard awareness and local risk management activities presented with humor and local story lines.
Да, минбарский юмор, нарнский юмор, многие формы юмора.
Yeah, Minbari humor, Narn humor, most forms of humor.
- Юмор, Джэйк, малыш, кутёжник, юмор. Иди сюда.
- Humor, Jake, junior, buster, humor.
Но юмор Мальсибера и Эйвери — это мерзость.
But Mulciber’s and Avery’s idea of humor is just evil.
Оказывается директор Политехнической школы был вовсе не таким чопорным господином, каким притворялся, а просто обладал хорошо развитым чувством юмора.
It turned out the Master of the Polytechnic School was not as formal as he was making himself out to be, and had a great sense of humor.
— Да уж, не скажу. Перси ни за что не стал бы работать с человеком, обладающим чувством юмора, — согласился Рон, принимаясь за шоколадный эклер. — Перси шуток вообще не понимает.
“Yeah, well, Percy wouldn’t want to work for anyone with a sense of humor, would he?” said Ron, now starting on a chocolate eclair.
Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал, но он почему-то верил Хагриду, хотя все, что тот говорил, было невероятно.
If Harry hadn’t known that the Dursleys had no sense of humor, he might have thought so; yet somehow, even though everything Hagrid had told him so far was unbelievable, Harry couldn’t help trusting him.
Рон покосился на Гермиону, явно надеясь, что она оценит юмор и смягчится, но Гермиона по-прежнему сидела с каменным лицом, прочно сплетя руки.
Ron glanced at Hermione, clearly hopeful she might soften at this small instance of humor, but her expression remained stony above her tightly knotted limbs.
sustantivo
- Нет, над этим покупным юмором.
Above that store-bought drollery.
sustantivo
В ходе нашей, порой чопорной, работы его юмор был для нас - как глоток свежего воздуха.
His humour was like a breath of fresh air in our sometimes rather staid work.
Нам будет недоставать его мудрости, чувства юмора и железной логики.
His wit, sense of humour and iron logic will be missed.
Причем все это делает он с присущим ему сильно развитым чувством юмора.
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
У него было пронзительное чувство юмора.
He had a wicked sense of humour.
Информация о медицинской и благотворительной деятельности и юмор
Information about health, charities, humour Sarh Tribune
фестивалю карикатур и юмора в Яунде (FESCARHY), проходившему в 2001 и 2002 годах;
The Yaoundé festival of caricature and humour (FESCARHY) in 2001 and 2002
При решении своих задач он неизменно демонстрировал компетентность и мастерство, не говоря уже о присущем ему чувстве юмора.
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour.
Мне будет недоставать их интеллекта, их прямоты, чувства юмора, а что касается некоторых из них - то и того, и другого, и третьего.
I shall miss their intelligence, their uprightness, their humour, and for some of them, all three.
На протяжении всей работы он не терял обаяние и чувство юмора.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour.
Она обладала смелостью, чувством юмора и способностью успешно справляться с поставленными перед ней задачами.
She had boldness, humour and the capacity to take on the points which suited her purposes.
Английский юмор!
English humour!
Это юмор.
It's humour.
Моё чувство юмора.
My humour.
- И это юмор?
- That's humour?
Опять юморим.
Humour again.
— Значит, у вас погано с чувством юмора! — рявкнул Рон.
“You’ve got a rubbish sense of humour then,”
Я считала, что у Принца отвратительное чувство юмора, но мне и в голову не приходило, что он — потенциальный убийца…
I thought the Prince seemed to have a nasty sense of humour, but I would never have guessed he was a potential killer…
Обе они великолепно умели поддержать разговор, могли подробно описать какое-нибудь развлечение, с юмором рассказать анекдот, с задором высмеять кого-нибудь из знакомых.
Their powers of conversation were considerable. They could describe an entertainment with accuracy, relate an anecdote with humour, and laugh at their acquaintance with spirit.
Неужели же вы все теперь иезуиты и обманщики? Я слышал, как давеча рассказывал князь N.: разве это не простодушный, не вдохновенный юмор, разве это не истинное добродушие?
Surely you are not all Jesuits and deceivers! I heard Prince N.'s story just now. Was it not simple-minded, spontaneous humour?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test