Ejemplos de traducción
sustantivo
На рис. 5 и 6 это показано очень четко: показатель интранатальных смертей (подлинный показатель конечного результата) отражает частоту использования при родоразрешении метода вакуум-экстракции или наложения акушерских щипцов (показатель процесса).
In Fig. 5 and 6, this is fairly clear: intrapartum death (a true outcome indicator) is reflected in the use of vacuum and forceps extraction (process indicator).
Среди 1 927 затрудненных родов 93,1% были приняты с помощью кесарева сечения, 4,8% − вакуум-экстрактора и 2,0% − акушерских щипцов, а 0,2% составили роды при ягодичном предлежании.
Among 1927 dystocia deliveries, 93.1% were delivered by caesarean section, 4.8% by ventouse, 2.0% by forceps and 0.2% by breech delivery.
Работа с фильтром осуществляется только при помощи пинцета или щипцов.
The filter shall be handled only with forceps or tongs.
Родоразрешение при помощи акушерских щипцов/вакуум-аспирации
Forceps/vacuum Delivery room Intrapartum death Bleeding
Однако сейчас наша Конференция оказывается в состоянии по-новому и трезво взглянуть на эту ситуацию и в остающееся у нее время предпринять всемерные усилия к тому, чтобы изучить всякую возможность для достижения консенсуса, позволив тем самым недоношенному младенцу, извлеченному из чрева акушерскими щипцами, постепенно адаптироваться к реальностям и требованиям внеутробной жизни.
But now this Conference is in a position to take a fresh and sober look at this situation and to exert every effort in the time it has available to it and to explore every possibility to bring about consensus, thus helping the premature baby delivered by forceps gradually adjust itself to the realities and requirements of life outside its incubator.
- Щипцы? - Нет.
- Forceps?
sustantivo
11. Причинение ожогов путем использования сварочных горелок, раскаленных щипцов или других раскаленных докрасна предметов.
11. Causing burns with the use of welding torches, red-hot tongs and with other red-hot objects.
Прижигание раскаленными щипцами.
Burnt with hot-red tongs.
Щипцы или ложки?
Tongs or spoons?
Используй щипцы.
Use them tongs.
Кухонные щипцы? О, да!
Kitchen tongs?
Где щипцы?
Where are the tongs?
Мне нужны щипцы.
I need tongs.
Щипцы для завивки волос?
Curling tongs?
Никак нельзя было ее заставить дотронуться до змеи даже щипцами.
You couldn't get her to take a-holt of one of them with the tongs.
Фродо вскрикнул и схватил щипцы, но Гэндальф удержал его.
Frodo gave a cry and groped for the tongs; but Gandalf held him back.
Маг пристально смотрел в огонь, потом нагнулся, ухватил Кольцо щипцами и ловко вынул его из угольев.
For a moment the wizard stood looking at the fire; then he stooped and removed the ring to the hearth with the tongs, and at once picked it up.
Миссис Уизли взяла со стола один из намазанных маслом тостов, ухватила его каминными щипцами и отправила в рот мистеру Диггори.
Mrs. Weasley took a piece of buttered toast from a stack on the kitchen table, put it into the fire tongs, and transferred it into Mr. Diggory’s mouth.
Она, без сомнения, была бы одна из тех, которые претерпели мученичество, и уж, конечно бы, улыбалась, когда бы ей жгли грудь раскаленными щипцами.
She would undoubtedly have been among those who suffered martyrdom, and would have smiled, of course, while her breast was burned with red-hot iron tongs.
Плевал вокруг себя крутым кипятком, а сахарные щипцы, представляешь, защемили нос одному гостю, и того отправили в больницу.
The teapot went berserk and squirted boiling tea all over the place and one man ended up in the hospital with the sugar tongs clamped to his nose.
– Катя, Паша, воды ему, спирту! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы и выхватила пачку. Вся почти наружная бумага обгорела и тлела, но тотчас же было видно, что внутренность была не тронута.
"Katia-Pasha! Bring him some water!" cried Nastasia Philipovna. Then she took the tongs and fished out the packet. Nearly the whole of the outer covering was burned away, but it was soon evident that the contents were hardly touched.
sustantivo
19. В подземной тюрьме II отдела разведслужбы десятой бригады применяются различные виды пыток: сдавливание мужского полового члена с помощью бечевки, вытягивание грудных сосков женщин щипцами, просверливание ногтей, втирание острых пряностей в женские половые органы, принуждение заключенных к долгому лежанию на каменном полу, залитом соленой водой, избиение плетью и множество других отличающихся крайней жестокостью видов пыток.
19. In the Bureau II clandestine prison belonging to the section intelligence service of the Tenth Brigade, several forms of torture are practised, such as the cutting off of circulation to the genitals, the pulling out of female nipples with pliers, the piercing of fingernails, the rubbing of hot pepper into female genitals, the prolonged detention of prisoners on a cement floor covered with brackish water, whippings and several other cruel forms of torture.
По отношению к нему, согласно сообщению, применяли такие пытки, как удары молотком по коленному суставу, выкручивание пальцев рук гаечным ключом, вырывание ногтей на пальцах ног щипцами и введение тонкой иглы под ноготь большого пальца.
The torture he is alleged to have suffered included having his knees hit with a hammer, having his fingers twisted with an open spanner, having his toenails pulled with pliers, and having a paper pin inserted into his thumbnail.
Нужны щипцы и горячий чай.
I need pliers and hot tea.
Давай сюда щипцы.
Here you go. Pass me them pliers. - Yeah.
Я пройдусь по их носам щипцами.
I'm going to pinch them in the nose with my pliers.
Вот кому нужно щипцами ногти вырывать.
That's whose fingernails you should be pulling out with pliers.
Доктору пришлось использовать такие зубастые щипцы.
The doctor had to use this plier-type thing.
Перекусили щипцами.
This was cut with pliers.
Плюс виски, щипцы, черный чай.
Plus whiskey, pliers, black tea.
Щипцы позади тебя.
The pliers are behind you.
sustantivo
Именно в это время один из агентов вооружился щипцами и зажал второй палец на правой ноге автора.
It was at that moment that one agent grabbed some pincers and placed the author's second toe of his right foot between the two blades.
И у вас нет щипцов.
Besides, you've no pincers.
С тех пор как чокнутый Король вырвал ему язык раскаленным щипцами.
Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers.
- С мягкими ирисками. Или с гнутыми щипцами, или с пинцетом... По-разному.
That or hinged pincers or tweezers.
Что за... что за человек носит щипцы в кармане?
What kind... What kind of a human being carries pincers around in his pocket?
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей, ... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов, ... куча чеков от моих издателей и...
Hot pincers to tear the flesh from people Who keep telling me luncheon is ready,
Покрышка. Железки, щипцы.
The iron, the wheel, the pincers...
Сжать соски щипцами.
Attaching pincers to the nipples.
Ещё мне понадобятся щипцы.
I need a pair of pincers.
Потом вырывала им соски серебряными щипцами...
Yes, she tore out their nipples with silver pincers. No. No.
Но Гарри так и не узнал, выполнил ли Джеймс свою угрозу. Кто-то словно щипцами сжал ему руку чуть повыше локтя.
But whether James really did take off Snapes pants, Harry never found out. A hand had closed tight over his upper arm, closed with a pincer-like grip.
sustantivo
Щипцы-кусачки пружинные (5 (1/2) дюйма)
Nipper, 5 1/2", spring
Сожалею, что не смог выжать больше сока, сбились щипцы.
Sorry I couldn't squeeze no more juice outta me nippers.
sustantivo
Передай мне, пожалуйста, щипцы.
Pass me the extractor, please.
- Щипцы есть?
- You have an extractor?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test