Traducción para "что есть во время" a ingles
Ejemplos de traducción
Отсутствие мер по использованию преимуществ, предлагаемых нынешним нефтяным бумом, для того чтобы вкладывать средства в развитие региона, приведет к тому, что отмечаемый в настоящее время резкий рост доходов от продажи нефти будет сведен к получению временных прибылей аналогично тому, как это произошло во время скачков цен на нефть в 70-х годах.
Failure to take advantage of the current oil boom and reinvest in the region will consign the present surge in rents to a time-bound gain in a way similar to what happened during the great oil booms of the 1970s.
С учетом того, что в настоящее время в судах Японии рассматривается ряд таких дел, ВФВВ еще раз рекомендовала <<ассоциациям-членам самым настоятельным образом призвать правительства своих стран выступить в поддержку требований учреждений Организации Объединенных Наций выплатить компенсацию <<женщинам для утех>> и официально извиниться перед ними за то, что произошло во время второй мировой войны ...>>.
With several court cases pending in Japan, WVF appealed again "to member associations to strongly urge their Governments to support the United Nations agencies' demands that the comfort women be compensated and be given an official apology for what happened during World War II ..."
Если эти гарантии предусмотрены даже во время войны, то их непризнание во время мира не имеет никаких оправданий.
If such safeguards are provided during wartime, there can be no justification for disregarding them during peacetime.
Включение этого устройства является обязательным во время загрузки и факультативным во время разгрузки.
It is obligatory during loading and optional during unloading.
"...во время активного ускорения или замедления во время торможения"
“. during acceleration under power or deceleration during braking.”
Рогожин был молчалив во время своего процесса.
Rogojin was very quiet during the progress of the trial.
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Сиридар-барон умер на Арракисе во время Арракийского Восстания.
The Siridar-Baron died on Arrakis during the Revolt.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
На время конференции я остановился в Сиракузах, у моей сестры.
During the conference I was staying with my sister in Syracuse.
Будьте особенно осторожны в темное время суток.
Particular care should be taken during the hours of darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test