Ejemplos de traducción
sustantivo
Жители холма, около 290 семей, нашли затем убежище на холме Мпехе.
People living on the hill, some 290 families, subsequently took refuge on Mpehe hill.
В 07 ч. 00 м. израильскому артиллерийскому обстрелу подверглись холмы Майдун и Айн-ат-Тина, водоем Джаббур и холмы Машгара.
At 0700 hours the Maydun and Ayn al-Tinah hills, Jabbur pool and the Mashgharah hills came under Israeli bombardment.
Заявителю удалось бежать и скрыться в холмах Силхета.
The complainant managed to escape and went to the hills in Sylhet.
В 22 ч. 20 м. силы произраильского ополчения выпустили 30 осветительных ракет над холмом Айн-Кинья со своих позиций на холме Загла.
At 2220 hours the client militia fired 30 flares over Ayn Qanya hill from its position on Zaghlah hill.
d) три жилых автофургона и два парника появились на вершине холма, известного как холм 7, расположенного в двух километрах к западу от поселения Эли;
(d) Three mobile homes and two greenhouses appeared on top of the hill known as hill 7, located two kilometres west of the Eli settlement;
Он исчез за холмами в точке с координатами 518526.
It disappeared among the hills at coordinates 518526.
В 19 ч. 40 м. израильские силы выпустили две осветительные ракеты над районом вокруг Ахмадийского холма со своих позиций на том же холме.
At 1940 hours Israeli forces fired two flares above the area around Ahmadiya hill from their position on the same hill.
Тропа вилась понизу, у зеленого подножия холма, и вывела их в другую ложбину, шире и глубже, а потом запетляла вверх-вниз по склонам: холм за холмом, ложбина за ложбиной.
Their way wound along the floor of the hollow, and round the green feet of a steep hill into another deeper and broader valley, and then over the shoulders of further hills, and down their long limbs, and up their smooth sides again, up on to new hill-tops and down into new valleys.
Хоббиты услышали о великих Могильниках и зеленых курганах, о холмах, увенчанных белыми коронами из зазубренных камней, и земляных пещерах в тайных глубинах между холмами. Блеяли овцы.
They heard of the Great Barrows, and the green mounds, and the stone-rings upon the hills and in the hollows among the hills.
Солнце почти скрылось за холмами, сумерки густели.
The sun was already behind the western hills, and the light was failing.
И не забуду, как отыскал тебя на холме после битвы.
Nor shall I forget finding you on the hill of the last battle.
Я трансгрессировал и попал на какой-то холм. Там лежал снег…
So I Disapparated and came out on the side of a hill. There was snow everywhere…
sustantivo
Ситуация аналогична для многих мелких изолированных труб и холмов, которые встречаются на активных отрезках срединно-океанических хребтов.
This situation is analogous to the many small isolated chimneys and mounds that are found on active segments of the mid-ocean ridges.
Бурение и другие детальные съемки показали, что большинство этих холмов представляет собой главным образом погребенные вулканические интрузии.
Drilling and other detailed surveys showed that most of these mounds are mainly buried volcanic sills.
22. На точность расчета объемной мощности влияет, кроме того, существенная неопределенность по поводу физических свойств сульфидных холмов и труб.
22. The accuracy of estimates of bulk tonnage is further subject to considerable uncertainty about the physical properties of the sulphide mounds and chimneys.
Позднее их внешний вид был существенно изменен: к концу мая были насыпаны холмы как над отдельными могилами, так и над которыми поставили кресты.
The sites were later significantly altered, with individual mounds created and marked with crosses near the end of May.
Многие из этих залежей состоят из комплекса черного курильщика, расположенного поверх сульфидного холма, под которым, как правило, залегает зона штокверка.
Many of these deposits consist of a black smoker complex on top of a sulphide mound which is commonly underlain by a stockwork zone.
Многие сульфидные залежи состоят из комплекса <<черного курильщика>> поверх сульфидного холма, в основании которого обычно залегает зона штокверка.
Many of the sulphide deposits consist of a black smoker complex on top of a sulphide mound which commonly is underlain by a stockwork zone.
Карбонатные холмы представляют собой весьма разные по форме холмы с очень крутыми склонами, могущие достигать до 350 м в высоту и до 2 км в ширину у основания.
Carbonate mounds are very steep-sided mounds of a variety of shapes, which may be up to 350 metres high and 2 kilometres wide at their base, and may be found offshore in depths of 500 to 1,100 metres.
26. В число прочих УМЭ входят карбонатные холмы и губковые поля.
26. Other VMEs include carbonate mounds and sponge fields.
Пока они завтракали, Том бродил по холму и перебирал сокровища.
While they were eating Tom went up to the mound, and looked through the treasures.
В одно мгновение четверо пиратов взобрались на холм и напали на нас.
In a moment, the four pirates had swarmed up the mound and were upon us.
Движущийся холм повернул в пустыню и пересек свой след, словно ища что-то.
The burrow mound moved outward into the desert, coursed back across its own path, questing.
– Не ищите зря одежду, все равно не сыщете, – сказал Том, мигом спрыгнув с могильного холма и пританцовывая вокруг хоббитов как ни в чем не бывало.
‘You won’t find your clothes again,’ said Tom, bounding down from the mound, and laughing as he danced round them in the sunlight.
Вскоре серые холмы стали островками в бушующем море: врагов было в десятки раз больше, чем ратников Запада.
The men of the West were trapped, and soon, all about the grey mounds where they stood, forces ten times and more than ten times their match would ring them in a sea of enemies.
Поодаль, у берега реки, вытекавшей из лесной чащи, возвышался свеженасыпанный холм, заботливо обложенный дерном; в него были воткнуты пятнадцать копий.
Further away, not far from the river, where it came streaming out from the edge of the wood, there was a mound. It was newly raised: the raw earth was covered with fresh-cut turves: about it were planted fifteen spears.
Вскоре сняли повязку и с Фродо. Он открыл глаза и взволнованно огляделся. Хранители стояли на огромном лугу. Слева от них возвышался холм, покрытый ярко-изумрудной травой.
When his eyes were in turn uncovered, Frodo looked up and caught his breath. They were standing in an open space. To the left stood a great mound, covered with a sward of grass as green as Springtime in the Elder Days.
sustantivo
Она привела и на вершину травяного холма, залитого серым звездным светом;
It wound up on to the top of a grassy knoll, now grey under the pale starry night;
Вокруг холма, на котором сгрудились орки, вспыхнули сторожевые костры, рассеивая золотисто-красные отблески.
All round the knoll on which the Orcs were gathered little watch-fires sprang up, golden-red in the darkness, a complete ring of them.
На холме раздались еще и не такие вопли: обнаружилось, что хоббиты исчезли, и Углук, должно быть, оттяпал виновным одну-другую башку.
From the yells and screeches that came from the knoll the hobbits guessed that their disappearance had been discovered: Uglúk was probably knocking off a few more heads.
Пронесся топот коней. Ристанийцы стянули кольцо вокруг холма, подставившись под стрелы орков, лишь бы никто из них не ушел; кое-кого отрядили разобраться с новоприбывшими.
There was the sound of galloping horses. The Riders were drawing in their ring close round the knoll, risking the orc-arrows, so as to prevent any sortie, while a company rode off to deal with the newcomers.
Быстро и бесшумно добрался он до ската, а там проскочил между орками-дозорными и темным призраком смешался с ночью, сбегая по холму на запад, к реке, вытекавшей из леса.
Quickly and silently he went, until he came to the edge of the knoll. There, choosing a gap between the watchers, he passed like an evil shadow out into the night, down the slope and away westward towards the river that flowed out of the forest.
Все деревья по склонам холма, окруженного частоколом, были срублены на постройку. Судя по пням, здесь погибла превосходная роща. Верхний слой почвы после уничтожения деревьев был смыт и снесен дождями, обнажившими чистый песок.
The slopes of the knoll and all the inside of the stockade had been cleared of timber to build the house, and we could see by the stumps what a fine and lofty grove had been destroyed. Most of the soil had been washed away or buried in drift after the removal of the trees;
sustantivo
14. Территория Катара представляет собой каменистую равнину с рядом невысоких холмов, расположенных на западе в районе Духана и на севере в районе Джебель-Фиваирит.
14. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and in the Jabal Fiwairit area in the north.
Горы Атакора достигают по высоте более 600 м. Центральное плато сложено холмами.
The Atacora cliffs rise up to over 600 metres.
Дом стоял на небольшом холме на самом краю поселка.
The house stood on a slight rise just on the edge of the village.
Это было в самом деле красивое современное здание, удачно расположенное на склоне холма.
It was a handsome modern building, well situated on rising ground.
Он не оглядываясь шагал вперед и вскоре пропал из виду, скрывшись за невысоким холмом.
He stalked off by himself and was soon lost to sight behind a slight rise in the ground.
sustantivo
Мы сильно обеспокоены недавними серьезными случаями насилия на Западном берегу и в Газе, а также действиями израильских властей, которые открыли тоннель под площадью Харам аш-Шариф на Храмовом холме в Восточном Иерусалиме, что привело к трагической гибели нескольких ни в чем не повинных людей и к многочисленным жертвам в результате жестоких столкновений.
We are deeply concerned at the recent serious incidents of violence in the West Bank and Gaza and by Israeli authorities' opening of a tunnel beneath Haram Al-Sharif — the Temple Mount — in East Jerusalem, which resulted in the tragic loss of several innocent lives and large-scale injuries following violent clashes.
Похоронная процессия выйдет в 4 часа от сквера Зопник до холма Олив.
The funeral will leave at 4 o'clock From Zopnik square to the Mount of Olive
Гребень на холме Юпитера многое может рассказать.
The ridges along the Mount of Jupiter tell the tale.
Там, куда показывал герцог, среди тянущейся к горизонту теневой ряби дюнных полумесяцев по прямой линии двигалась песчаная волна – продолговатый песчаный холм.
Where the Duke pointed, crescent dune tracks spread shadow ripples toward the horizon and, running through them as a level line stretching into the distance, came an elongated mount-in-motion—a cresting of sand.
В то же время мистер Дарси необыкновенно заинтересовался видом с холма, и Элизабет молча согласилась его туда проводить. Когда она пошла к себе, чтобы приготовиться к прогулке, миссис Беннет, выйдя за ней, шепнула ей по дороге:
Darcy professed a great curiosity to see the view from the Mount, and Elizabeth silently consented. As she went up stairs to get ready, Mrs. Bennet followed her, saying:
— Я бы посоветовала мистеру Дарси, Лиззи и Китти отправиться с утра на Оукхемский холм, — отвечала миссис Беннет. — Это отличная прогулка, а мистер Дарси еще там не бывал. — Что касается остальных участников, — сказал мистер Бингли, — им это вполне подойдет.
“I advise Mr. Darcy, and Lizzy, and Kitty,” said Mrs. Bennet, “to walk to Oakham Mount this morning. It is a nice long walk, and Mr. Darcy has never seen the view.” “It may do very well for the others,” replied Mr.
sustantivo
В 20 ч. 30 м. израильская артиллерия обстреляла холмы Икилм эт-Туффа.
At 2030 hours the Iqilm al-Tuffah heights came under Israeli artillery fire.
В 15 ч. 40 м. холмы Цклим-эт-Туффа близ Млиты и Лувейзы и районы вдоль реки Захрани подверглись спорадическому обстрелу израильской артиллерии.
At 1540 hours the Iqlim al-Tuffah heights at Mlita and Luwayzah and areas along the Zahrani River came under intermittent Israeli artillery fire.
В 15 ч. 40 м. израильскому прерывистому артиллерийскому обстрелу подверглись холмы Джебель-Айн ат-Тина и южные окрестности Машхары в районе западной части Бекаа.
At 1540 hours the Jabal Ayn al-Tinah heights and the southern outskirts of Mashgharah in Western Bekaa district came under intermittent Israeli artillery fire.
В 16 ч. 20 м. израильские военные самолеты нанесли удар по холмам Джебель-Айн ат-Тина и южным окрестностям Машхары.
At 1620 hours Israeli warplanes attacked the Jabal Ayn al-Tinah heights and the southern outskirts of Mashgharah.
Моя команда захватила его утром на Вашингтонских Холмах... Далековато от комплекса.
My team picked him up this morning in Washington Heights... nowhere near the compound.
Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт
Pierce Higgins, 18-year-old Caucasian in willamette heights.
Но адрес вечеринки в старом доме на холмах Мауналани.
But the address for the party is an old house in Maunalani Heights.
Это была не та карта, которую мы нашли в сундуке Билли Бонса, это была ее точная копия – с названиями, с обозначениями холмов и глубин, но без трех красных крестиков и рукописных заметок.
This was not the map we found in Billy Bones's chest, but an accurate copy, complete in all things — names and heights and soundings — with the single exception of the red crosses and the written notes.
Там, на высоком, но болотистом холме высится неприступный замок Дул-Гулдур, в котором некогда скрывался Враг, а сейчас творится что-то непонятное. Над его островерхой дощатой крышей часто клубятся черные тучи, иногда озаряемые вспышками молний, но какие силы противоборствуют в Дебрях, не знает пока даже наша Владычица. – Хэлдар умолк и спустился вниз;
In the midst upon a stony height stands Dol Guldur, where long the hidden Enemy had his dwelling. We fear that now it is inhabited again, and with power sevenfold. A black cloud lies often over it of late. In this high place you may see the two powers that are opposed one to another; and ever they strive now in thought, but whereas the light perceives the very heart of the darkness, its own secret has not been discovered.
Потом он глянул на восток – перед ним расстилался Золотой Лес, по которому спокойно текла Ворожея, впадающая в Андуин – Великую Реку. Он всмотрелся пристальней и с удивлением заметил, что левый берег Андуина Великого и низкие луга восточного Заречья подернуты серовато-блеклой пеленой – там привычно хозяйничала зима. На лугах кое-где щетинился кустарник, а уходящие за горизонт приземистые холмы поросли редким, с проплешинами, лесом. В серой мгле обесцвечивались и меркли бледные лучи предвечернего солнца, ярко золотящегося над Кветлориэном. Хэлдар посмотрел на Андуин и сказал:
Then he looked eastward and saw all the land of Lórien running down to the pale gleam of Anduin, the Great River. He lifted his eyes across the river and all the light went out, and he was back again in the world he knew. Beyond the river the land appeared flat and empty, formless and vague, until far away it rose again like a wall, dark and drear. The sun that lay on Lothlórien had no power to enlighten the shadow of that distant height. ‘There lies the fastness of Southern Mirkwood,’ said Haldir.
sustantivo
93. Согласно сообщениям, неделей позже военные организовали преследование жителей районов Каменге и Кинама, бежавших на холмы Гишингано в окрестностях Бужумбуры.
93. One week later, the military allegedly hunted down the population of Kamenge and Kinama in the Gishingano collines, on the outskirts of Bujumbura, where they had hidden.
Многие дома, принадлежащие хуту, были сожжены, прежде чем "нападавшие" были отброшены военными, которые вслед за этим перенесли свои операции на близлежащие холмы.
Several houses belonging to Hutus were allegedly burnt down before the "assailants" were driven off by the army, which then continued its operations in the neighbouring collines.
Здание расположено на вершине холма, и на север и восток от него простираются террасы, ведущие вниз в парк.
The building is set at the crest of the promontory and enhanced on the north and east by terraces that step down the slope to the gardens.
сам же он воззвал с вершины холма – и к нему спустился великий орел Гваигир Ветробой.
and down to him came the great eagle, Gwaihir the Windlord, and stood before him.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test