Traducción para "убожество" a ingles
Убожество
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Г-н Ассор (Суррейский форум трех вер) говорит, что, во имя человеческой порядочности, Комитет должен освободить мужчин, женщин и детей от десятилетий убожества, добившись освобождения заключенных в лагерях Тиндуфа.
Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) said that, for the sake of human decency, the Committee must free men, women and children from decades of squalor by bringing about the release of the detainees in the camps of Tindouf.
Это даст возможность преодолеть, наконец, трудности, связанные с нехваткой ресурсов, вследствие чего многие миллионы людей прозябали в нищете и убожестве.
That will offer a chance finally to overcome the resource shortfalls that have kept so many millions of people mired in squalor.
Однако, в то время как в некоторых районах планеты были накоплены несказанные богатства и достигнуто изобилие, в других уголках земли люди все глубже погружаются в пропасть нищеты, голода, болезней и убожества.
But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor.
Мужчины и женщины имеют право жить и воспитывать своих детей в достоинстве, избавленные от голода и убожества, избавленные от страха насилия или угнетения.
Men and women have the right to live their lives and raise their children in dignity, free from hunger and squalor and from the fear of violence or oppression.
Не согласны мы и с тем, что убожество, несправедливость и нищета должны быть нормами, определяющими отношения между людьми в следующем тысячелетии.
Neither do we accept that squalor, injustice and poverty should be the norms guiding relations between human beings in the next millennium.
Ты мог бы построить новый Криптон в этом убожестве.
You could have built a new Krypton in this squalor.
Я живу в нищите и убожестве, но так и не нашла счастья!
I'm surrounded by squalor and death, and I still can't be happy.
Мягко говоря, "убожество".
"squalor" is too nice a word.
sustantivo
<<Развитие требует устранения главных источников несвободы: нищеты и тирании, скудости экономических возможностей и постоянных социальных лишений, убожества структур, обслуживающих население, а также нетерпимости либо чрезмерной активности репрессивных учреждений>>.
"Development requires the removal of major sources of unfreedom: poverty as well as tyranny, poor economic opportunities as well as systematic social deprivation, neglect of public facilities as well as intolerance and overactivity of repressive states."
Убожество их обсуждений отражает убожество их жизней.
The poverty of their discourse reflects the poverty of their lives.
sustantivo
Нет, подруга, вовсе это не убожество.
No, dude, it's not mean at all.
Лицо этого судьи источает страдание и убожество.
That judge's face exudes misery and meanness.
Королеву убожества.
The queen of mean.
Боже мой, я правда такое убожество?
Oh, my God, am I being so mean?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test