Traducción para "содержать в себе" a ingles
Содержать в себе
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Они принимают к сведению содержащуюся в письме информацию и соглашаются с содержащимся в нем предложением.
They note the information contained in the letter and agree with the proposal contained therein.
КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, содержащие коррозионные вещества, или
FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT, containing corrosive substances, or
i) пластмассы, содержащие ПБД или загрязненные ими, и оборудование, содержащее такие материалы;
(i) Plastics containing or contaminated with PBBs and equipment containing such materials;
географического размещения оборудования, содержащего ОРВ, и объемов ОРВ, содержащихся в оборудовании; и
The geographical distribution of equipment containing ODS, and the amount of ODS contained in the equipment; and
следственный отчет (содержащий выводы отчет (содержащий выводы относительно предполагаемых
investigation report (containing findings investigation report (containing findings concerning
Римский фунт, следует иметь в виду, содержал только 12 наших унций.
The Roman pound, it must be remembered, contained only twelve of our avoirdupois ounces.
спрос на ископаемые и минералы, содержащиеся в недрах земли, на драгоценные металлы и драгоценные камни.
for the fossils and minerals contained in the bowels of the earth; the precious metals, and the precious stones.
За 10 минут я открыл сейф, содержавший все относящиеся к заводу секретные документы.
In 10 minutes I had opened the safe that contained all the secret documents about the plant.
Названия этих монет первоначально, по-видимому, выражали вес или количество металла, содержащегося в них.
The denominations of those coins seem originally to have expressed the weight or quantity of metal contained in them.
Поэтому во Франции сумма денег, содержащая определенное весовое количество чистого серебра, стоит больше, чем сумма английских денег, содержащая такое же весовое количество чистого серебра, и для приобретения ее требуются слитки больших размеров или большее количество других товаров.
A sum of French money, therefore, containing a certain weight of pure silver, is more valuable than a sum of English money containing an equal weight of pure silver, and must require more bullion, or other commodities, to purchase it.
Я поэтому думаю, что количество металла, содержащегося в монетах всех народов, почти непрерывно уменьшалось и вряд ли когда-нибудь увеличивалось.
The quantity of metal contained in the coins, I believe of all nations, has, accordingly, been almost continually diminishing, and hardly ever augmenting.
Подобно нашему тройскому фунту, он подразделялся на 12 унций, из которых каждая содержала унцию чистой меди.
It was divided in the same manner as our Troyes pound, into twelve ounces, each of which contained a real ounce of good copper.
Когда уменьшение стоимости серебра соединяется с уменьшением количества его, содержащегося в монете одного и того же наименования, потери часто бывают еще больше.
When the degradation in the value of silver is combined with the diminution of the quantity of it contained in the coin of the same denomination, the loss is frequently still greater.
verbo
Контракты, содержащие такое положение (%)
Contracts that included this (%)
Доклад должен содержать:
The report should include:
Информация должна содержать:
Information must include:
Доклады не должны содержать:
Reports should not include:
В последнем предложении выражение "должно содержаться" должно быть заменено на "может содержаться".
In the last but one sentence amend "shall be included" to read "may be included".
Этот доклад будет содержать следующую информацию:
This report will include:
В докладе должна содержаться информация о:
The report should include information on:
Каждый модуль будет содержать следующее:
Each module will include the following:
Ее наполовину готовое снадобье, содержавшее пятьдесят две составных части, включая и клок ее собственных волос, слегка побулькивало за спиной Слизнорта, который смотрел только на Гарри.
Her half-finished antidote, comprising fifty-two ingredients including a chunk of her own hair, bubbled sluggishly behind Slughorn, who had eyes for nobody but Harry.
verbo
В учреждении может содержаться в общей сложности 80 несовершеннолетних.
The institution can hold a total of 80 juveniles.
Невозможно содержать человека в охраняемом месте на протяжении целого года.
It is not possible to hold a person in protective custody for a year.
В некоторых случаях она будет содержать ссылки на соответствующую документацию.
In some instances it will hold references or links to the relevant documentation.
Тем временем МООНДРК будет продолжать содержать в Буниа по просьбе местных властей задержанных до тех пор, пока эти власти не будут иметь возможность содержать их в безопасных условиях.
In the meantime, MONUC will continue to hold detainees in Bunia on behalf of local authorities until the latter are able to hold them in a secure environment.
II. СОДЕРЖАЩИЕСЯ ПОД СТРАЖЕЙ ЛИЦА - ЗАХВАТ, СОДЕРЖАНИЕ И/ИЛИ ОСВОБОЖДЕНИЕ
II. DETAINEES - CAPTURING, HOLDING AND/OR RELEASING
В главном следственном изоляторе может содержаться 600 человек.
The main pretrial detention can hold 600 persons.
Категорически запрещается содержать задержанного под стражей в режиме строгой изоляции.
It is strictly forbidden to hold the detainee incommunicado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test