Traducción para "совать" a ingles
Совать
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела.
South Korea should not attempt to poke its nose into this affair.
Сотрудники Управления внутренних дел совали в лицо Михаила пропитанную кровью рубашку, обвиняя его в убийстве Д.М. Сын автора ответил, что узнал о смерти своего товарища от самих сотрудников УВД и что он ошеломлен этим известием.
Officers of the Department of Internal Affairs poked a blood-stained shirt into Mikail's face, asking whether it was him who had killed D.M. The author's son replied that he had learned about the death of his friend from the officers themselves and was deeply shocked by this news.
Ядерный вопрос - это не тот вопрос, в который колониальной Южной Корее следует совать свой нос.
The nuclear issue is not a matter which colonial South Korea should poke its nose in.
Это является не чем иным, как бесчестным поведением со стороны тех, кто разочарован фактом устранения их слабой позиции из процесса переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки и кто пытается совать свой нос в эти переговоры с целью любым путем затормозить их проведение.
This is nothing but dishonest behaviour by those who feel frustration over their poor position of being inched out of the way of the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America and who are attempting to poke their noses into those talks with a view to putting the brakes on the talks by any means.
Я не хотел совать свой нос...
I didn't mean to poke my nose in but...
Чёрт знает, куда она совала свой нос.
God knows what she poked her nose into.
И это даём вам право в совать свой нос в мои дела?
So you poke your nose into my business?
Не стоит соваться в осиное гнездо.
People do not actually poke the hornet's nest.
Не надо совать в него свой нос.
It's not for us to poke our noses in.
Совать льву голову в пасть ...
All that poking your head in a lion's mouth shite.
Ты просто хочешь совать всюду свой нос, девочка.
You just want to poke your fucking nose in, girl.
- Не хочу, чтобы власти совали сюда свой нос.
- Don't want no magistrates poking their nose in.
И я не собираюсь совать нос в её дела.
And I don't plan to poke into her business.
Не моё дело совать нос в чужие туннели. - Вот именно!
I won't poke me nose in other people's tunnels.
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Да чего: сам вперед начнет забегать, соваться начнет, куда и не спрашивают, заговаривать начнет беспрерывно о том, о чем бы надо, напротив, молчать, различные аллегории начнет подпускать, хе-хе!
And that's not all: he himself starts running ahead, poking his nose where no one has asked him, starting conversations about things of which he ought, on the contrary, to keep silent, slipping in various allegories, heh, heh!
verbo
Еще более нелепыми представляются их попытки совать свой нос в ядерный вопрос на Корейском полуострове, который они вообще не вправе затрагивать.
What is more ridiculous is that they are trying to stick their nose into the nuclear issue on the Korean peninsula, about which they have no right at all to talk.
Я не буду ничего туда совать.
I'm not fuckin' sticking' my hand in there.
Можешь не совать сюда свой нос?
Can you not stick your nose in it?
- Кто тебя просил соваться сюда?
- Who asked you to stick your face in?
Наверное, буду совать через неё всякое.
I was gonna maybe stick stuff through.
Вы совали голову в мой дом.
you stick your head inside my house.
Запрещаю совать свою нос.
I forbid you to stick your nose into this.
Даже не думайте совать туда свой нос.
Don't you go sticking your nose in.
Я не собираюсь соваться туда.
- I'm not sticking my arm up there.
Не хочу совать свой нос.
I don't want to stick my nose anywhere.
А зачем Крепыш совал туда руку?
Why did Chunky stick his arm in there?
verbo
Она жалуется, что мужское достоинство его редко бывает на высоте. А когда бывает, он не знает, куда его совать".
as she grumbles that his manhood rarely rises to occasion and even when it does, he tries to thrust it into the wrong...
verbo
Ты позволишь любому пидору совать свой член тебе в жопу
You'd let any pansy shove his prick up your arse
Буду петь со знаменитостями, совать печеньки в рот, не жуя.
I'd get to sing with celebrities, shove cookies in my mouth without chewing.
Ты же не можешь позволить людям совать свои руки в 600-градусную печь!
You can't have people shoving their arms into a 600-degree oven!
Я смотрю ты любишь себе всякое в жопу совать, ебанный извращенец!
You just like shoving shit in your ass, you fucking pervert!
Док, перестаньте совать бургеры в его сердце!
Doctor, stop shoving burgers into his heart!
Так бесстыдно совать свои фрикадельки прямо в лицо моему мужу!
Shamelessly shoving your meatballs in my husband's face.
Тебе не совали голову в возвратник?
You had your head shoved in a ball return?
Можете совать эту фотку мне в лицо сколько влезет.
Lieutenant Brad Ryder. You can shove that picture in my face all you want.
Ничего я не совала.
There was no shoving.
чтобы мне совали это в лицо.
I just don't want it shoved in my face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test