Traducción para "свергать" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
В Африке, например, в результате военных переворотов свергались и демократически избранные правительства, и диктаторские режимы.
In Africa, for example, we have seen democratically elected Governments, as well as dictatorships, deposed by military means.
Император, который не правит, свергает сам себя!
An emperor who does not rule deposes himself!
Расстроится только мама, свергают-то её.
Mama's the one who'll be upset when she's deposed.
Что случается когда главу Б613 свергают?
What happens when the head of B613 is deposed?
Императора уже раньше свергали.
Emperors have been deposed before now.
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда
Is it of your own free will that you thus depose your brother... ... RichardtheLion-HeartofEngland?
Свергать президентов?
Deposing presidents?
verbo
Они отклоняют обвинения в том, что они намеревались разжигать ненависть или свергать конституционный строй, и отрицают факт принадлежности к какой-либо незаконной религиозной или общественной организации.
They reject the charge that they intended to incite hatred or overthrow the constitutional order, and deny that they belonged to any illegal religious or social organization.
Для этого Соединенные Штаты пытаются свергать правительства, поощряя внутреннее недовольство и социальные беспорядки и одновременно изолируя их на международной арене, рисуя их облик в черном цвете.
To that end, it attempted to overthrow Governments by fomenting internal discontent and social confusion, while isolating them internationally by tarnishing their image.
Права человека - это слишком серьезный вопрос, чтобы его использовать как разменную монету в геополитической игре или использовать для навязывания своей воли другим или свергать законные власти.
Human rights were too serious a matter to be made a bargaining chip in a geopolitical game, or to be used to impose one's will on others or overthrow lawful authorities.
65. Одним из основных препятствий к обеспечению прав человека сегодня является то, что некоторые государства покушаются на суверенитет других стран и свергают правительства под предлогом защиты прав человека.
65. One of the main obstacles to the promotion of human rights today was that certain States were infringing upon the sovereignty of States and overthrowing Governments on the pretext of human-rights protection.
По сути, те, кто свергает правительства насильственным путем, отныне будут обречены на полную изоляцию.
Indeed, those who overthrow Governments by force will henceforth be condemned to eternal isolation.
Страны, которые являются зрелыми демократиями и утверждают, что они повсюду содействуют демократическим идеалам, не должны выступать в роли скрытых сторонников тех, кто свергает демократические режимы, или благодушно наблюдать за попытками подрыва демократических норм.
Countries which are themselves mature democracies and claim to promote democratic ideals everywhere should not be seen to be closet sympathizers of those who overthrow democracy or to be soft in reaction to any challenge thrown down to democratic norms.
Будем свергать правительства?
Are we gonna talk about overthrowing governments?
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
There's no government to overthrow here.
И шакалы либо свергают правительство, либо убивают.
And the jackals either overthrow governments or they assassinate.
Вы свергаете правительства и назначаете удобных для вас диктаторов.
You just overthrow governments, set up friendly dictators.
Ничего я не свергаю.
I'm not overthrowing.
Нищие и безоружные люди сбрасывают свергают королей!
Poor unarmed people overthrow kings!
Это как те чудные страны,.. ...где военные свергают президента.
It's like those weird countries where the army guys overthrow the president.
Сенат свергает Эль Редентора.
The Senate overthrows El Redentor.
Ты свергаешь, если я так говорю!
- You're overthrowing if I say so!
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай.
We're out of the business of overthrowing Arab dictators, Etai.
verbo
Он типа свергает всё высокое и отменяет всё низкое.
It exults the low and dethrones the high.
verbo
Действительно, в докладе о развитии человеческого потенциала за 2002 год установлено, что ежегодно одно избранное правительство свергается в результате военного переворота.
Indeed, the 2002 Human Development Report found that one elected government is overturned by military force almost every year.
Хотят посмотреть, насколько ты талантлива, перед тем как свергать столетнее правило принимать только мальчиков.
They want to see how talented you are before they decide to overturn a 100-year-old males-only policy.
verbo
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
Jon attempted to deconstruct Astro Quest's iconography, and he was killed by one of the signifiers he sought to subvert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test