Traducción para "пропитанный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ИЗДЕЛИЙ, ПРОПИТАННЫХ ПЕСТИЦИДАМИ
EXEMPTION OF ARTICLES IMPREGNATED WITH PESTICIDES
viii) загрязненная древесина (загрязненная ПХД, пропитанная пестицидами);
Contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
Пропитанные инсектицидом сетки для кроватей и другие материалы
Impregnated bednets and other materials
1353 ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
1353 FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
II.А1.010 Пропитанные смолой или пропитанные пеком волокна (препреги), металлизированные или покрытые углеродом волокна (заготовки) или углеродисто-волокнистые заготовки:
II.A1.010 Resin-impregnated or pitch-impregnated fibres (prepregs), metal or carbon-coated fibres (preforms) or "carbon fibre preforms", as follows:
Абсорбенты (ЭСПа), пропитанные гидроокисью кальция - новый метод
calcium hydroxide-impregnated adsorbents (SICa) - emerging method
ВОЛОКНА или ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
FIBRES or FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
Я уже весь пропитан случайностью встречи. В таком моем состоянии, а я даже не знаю, состоится ли она.
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen.
Эти повязки пропитаны химикатами, чтобы защищать роботов от коррозии.
These bindings are chemically impregnated to protect the robots against corrosion.
Она сказала, что земля из лёгких Линды была пропитана реактивным топливом.
She said the soil in Linda's lungs was impregnated with jet fuel.
Оружие гоблинской работы принимает в себя лишь то, что его закаляет. Гарри, этот меч пропитан ядом василиска!
Goblin-made blades imbibe only that which strengthens them—Harry, that sword’s impregnated with basilisk venom!”
adjetivo
Пропитать кусок хлопчатобумажной ткани до уровня насыщения (в соответствии со стандартом ИСО 105) смесью, состав которой определен выше в пункте 2.2.2.1, и не позже чем через 10 сек наложить его на 10 мин. на наружную поверхность образца под давлением 50 H/см2, что соответствует усилию в 100 H, прикладываемому на испытательную поверхность 14 х 14 мм.
Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. above and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to an effort of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Кроме того, изоляция крыши пропиталась влагой, вследствие чего она утратила свои изоляционные свойства;
In addition, roof insulation has become saturated, causing it to lose its insulating capacity;
Пропитать кусок хлопчатобумажной ткани до уровня насыщения (в соответствии со стандартом ISO 105) смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1, и не позже чем через 10 с наложить его на 10 мин. на наружную поверхность образца под давлением 50 Н/см2, что соответствует усилию в 100 Н, прикладываемому на испытательную поверхность 14 х 14 мм.
Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to a force of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Сопровождавшееся сильными дождями, которые пропитали землю в верховье реки Паэс, землетрясение сразу же вызвало многочисленные оползни, которые сместили русло реки и вызвали поток, который разрушил на своем пути постройки, уничтожил урожай и инфраструктуру.
Accompanied by heavy rains that saturated the soil on the upper basin of the Paez River, the earthquake caused simultaneous landslides which, converging with the river basin, generated a flow that destroyed housing, crops and infrastructure in its wake.
Вполне вероятно, что большинство лабораторий в Европе, как правило, занимаются не переработкой производных коки в кокаин, а извлечением кокаина из материалов, пропитанных раствором наркотика.
It is likely that the majority of the laboratories in Europe, rather than processing coca derivatives into cocaine, are used to extract cocaine from material that has been saturated with the drug.
И он не тронет цемент, если только специально его не пропитать.
Unless you really saturate it, It's not gonna get down to the grout.
Кожа Гермеса настолько пропитана им, что она растворила плохого робота.
Hermes' skin is so saturated with it that it's dissolving the bad robot.
Неужели моё серое вещество просто пропитано языком и речью?
Is my grey matter saturated with language?
А вот форменный пиджак, что был на нем, практически пропитан им.
But the chef's coat he had on was just saturated with it.
Было душно, так что было даже нестерпимо сидеть, и всё до того было пропитано винным запахом, что, кажется, от одного этого воздуха можно было в пять минут сделаться пьяным.
It was so stuffy that it was almost impossible to sit there, and everything was so saturated with wine-smell that it seemed one could get drunk in five minutes from the air alone.
adjetivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test