Traducción para "предположительный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
18-23 млн. человек является предположительным, так как различные отчеты, полученные во время посещения Миссии, показывали, что лишь половина избирателей располагает надлежащими документами.
Prospective voter figures of 18 to 23 million are conjectural, as it appeared from various accounts, at the time of the Mission's visit that only half of the voters were adequately documented.
4.4 Что касается существа вопроса, то государство-участник заявляет, что утверждения автора о пристрастности судей Верховного суда и об отказе ему в справедливом судебном разбирательстве носят всего лишь предположительный характер, учитывая, что Верховный суд (в любом составе) был обязан в соответствии со своим предыдущим решением по делу Куррис против Верховного судебного совета9 отклонить его жалобу по неподсудности в соответствии со статьей 146 Конституции.
4.4 On the merits, the State party argues that the author's allegations about the lack of impartiality of the Supreme Court judges and the denial of a fair hearing are merely conjectural, given that the Supreme Court (in whatever composition) was bound by its previous judgement in Kourris v. The Supreme Council of Judicature to dismiss his complaint for want of jurisdiction under article 146 of the Constitution.
adjetivo
5. Случаи мошенничества или предположительного мошенничества
5. Cases of fraud and presumptive fraud
Расследование случая предположительного мошенничества в использовании права на возмещение расходов на медицинское и зубоврачебное обслуживание
Investigation of presumptive fraud in medical and dental claims
38. МПКНСООН не сообщила о случаях мошенничества или предположительного мошенничества за финансовый период 1994-1995 годов.
38. UNDCP reported no cases of fraud or presumptive fraud relating to the financial period 1994-1995.
Разделом 114 Закона об улучшении и продлении срока действия Патриотического закона предусматривается, что такое уведомление должно предположительно выдаваться в течение 30 дней со дня произведенного обыска с продлениями, предположительно ограниченными сроком в 90 дней или меньше.
Section 114 of the USA PATRIOT Improvement and Reauthorization Act provided that notice should presumptively be given within 30 days after the warrant was executed, with extensions presumptively limited to periods of 90 days or less.
28. Управлению следует определить процесс регистрации случаев мошенничества и предположительного мошенничества и информирования об этом (пункт 81).
28. The Office should establish a process for recording and reporting fraud and presumptive fraud (para. 81).
Случаи мошенничества и предположительного мошенничества
Cases of fraud and presumptive fraud
4. Случаи мошенничества и предположительного мошенничества
4. Cases of fraud and presumptive fraud
e) Предположительные случаи мошенничества в использовании сотрудниками своих прав на различные пособия
(e) Presumptive fraud in staff entitlements
5. Случаи мошенничества или предположительного мошенничества 43 - 46
5. Cases of fraud and presumptive fraud . 43 - 46 108
Я бы доказал, что этот ребенок предположительно имеет гражданские права, которые будут нарушены, если его мать вышлют из США.
I'd argue that the baby has presumptive civil rights Which will be violated If his mother is removed from u.s. soil.
Предположительно, Пол Шелдон мёртв.
The presumption must now be that Paul Sheldon is dead.
Они вернулись предположительно положительными.
They came back presumptively positive.
adjetivo
Предположительная рыночная стоимость
Estimated market value
a Предположительное число не может быть рассчитано.
a Estimate cannot be calculated.
Предположительно, 2015 год или позже
Estimated 2015 or beyond
Предположительно, 2014 год или позже
Estimated 2014 or beyond
Предположительная продолжительность
Estimated duration
Предположительно 2016 год или позднее
Estimated 2016 or beyond
(выраженное в виде предположительного диапазона)
(Expressed as estimated range)
Предположительное время смерти вчера днём или ранним вечером.
Estimated time of death-- sometime yesterday afternoon, early evening.
Предположительно, нелегальные иммигранты стоят Аризоне 2.7 млрд $ в год.
Estimates are that illegal immigrants cost Arizonans $2.7 billion a year.
Предположительно не менее 30.000 погибших.
It's estimated that as many as 30,000 people were killed.
Предположительный срок службы этой модели - 500000 лет.
However, the estimated duration of this model is 500,000 years.
Предположительно, немного за 20.
Estimated early 20s.
Время на записи совпадает с предположительным временем смерти Оверсона.
The time code matches up with the medical examiner's estimate of Overson's time of death.
По вопросу деталей дресс-кода, или предположительного времени прибытия?
Is it a matter of dress formality or estimated time of arrival?
Предположительная оценка, мы не можем знать точно.
Estimated, there's no real way of knowing.
Время смерти: предположительно между полуночью и 4 часами утра.
Time of death estimated to be between midnight and 4:00 am.
Червь идет пересекающим курсом, предположительно перехватит вас через двадцать пять минут. Теперь из динамика раздался новый голос: – Говорит командир звена наводчиков-наблюдателей. Подтверждаю сообщение: след червя.
Wormsign is on intercept course, your position, estimated contact twenty-five minutes." Another voice rumbled from the speaker: "This is Spotter Control.
adjetivo
102. Г-н Ривас Посада говорит, что было бы целесообразно попробовать подготовить доклад предположительного государства-участника на основании руководящих принципов в отношении информации, которую необходимо предоставлять.
Mr. Rivas Posada said that it would be useful to go through the exercise of preparing a report on a hypothetical State party, following the guidelines on the information to be included.
Кроме того, Комитет добавляет, что статья 4 носит превентивный характер и что ее положения имеют обязательную силу даже для тех государств, на территории которых предположительно отсутствуют организации, поощряющие расовую дискриминацию и подстрекающие к ней.
The Committee adds further that the provisions of article 4 are of a preventive nature and that States parties on whose territories no organizations promoting and inciting racial discrimination hypothetically exist are nevertheless bound by those provisions.
Несомненно, договор может более полным образом применяться в отношениях между государством или международной организацией, являющимися автором оговорки, и другими сторонами в договоре, но <<не в полном объеме>>, поскольку оговорка (несомненно ослабленная), предположительно, сохраняется.
Of course, the treaty may be implemented more fully in the relations between the reserving State or international organization and the other contracting parties; but not "as a whole" since, hypothetically, the reservation (in a more limited form, of course) remains.
c) полученное процентное отношение позволяет предположительно определить долю конкретного донора в поступлениях средств общего назначения/средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ;
(c) The resulting percentage for a given donor defines its hypothetical gross share of general-purpose fund/programme support cost income;
Действительно, не следует забывать о том, что, предположительно, автор сформулированной впоследствии оговорки уже стал договаривающимся государством или договаривающейся организацией вследствие выражения своего согласия быть связанным положениями договора, которое изначально не сопровождалось оговоркой.
It must be remembered that, hypothetically, the author of the reservation that was formulated late has already become a contracting State or contracting organization through its consent to be bound which, initially, was not accompanied by a reservation.
Ее смелая инициатива предполагает коллективное рассмотрение правовой основы и условий для предположительного осуществления права на самооборону в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций применительно к космическому пространству.
Its bold initiative proposed the collective consideration of the legal basis for and the modalities of the hypothetical exercise of the right to self-defence in accordance with the Charter of the United Nations, as applied to outer space.
Хотя возможность инфекционного заражения кишечника (например, сальмонеллами) можно было бы в данном случае доказать, она была предположительно указана как нетипичная, но возможная причина такого заболевания с учетом сведений о вероятной диарее и приступах рвоты.
Although the possibility of infectious disease of the bowel (e.g. salmonella) could not be proven in this case, it was hypothetically considered as an uncommon possible cause, because of the history of apparent diarrhoea and vomiting.
Следовательно, возражение не может препятствовать установлению договорных отношений между автором сформулированной впоследствии оговорки и автором возражения, поскольку, предположительно, эти отношения уже установлены.
An objection can therefore not have the effect of precluding the establishment of treaty relations between the author of the reservation formulated late and the author of the objection - relations which, hypothetically, have already been established.
Вы же обсуждали предположительный последний вздох.
These are hypothetical last breaths.
Почему тебе нужен я, чтобы заставить Ченга отказаться от предположительно его ребенка?
Why do you need me to make Chang sign away his hypothetical baby?
Предположительно, какие могут быть побочные эффекты у этого препарата?
Hypothetically, what are some of the side effects of that drug?
- Да ладно, здесь столько слоев гипотетического и предположительного...
- Come on, that has so many layers of hypotheticals and suppositions...
Предположительно, что если- что если они все еще женаты?
Hypothetically, what if- what if they were still married?
Да, да, предположительный конечно.
Yeah, yeah, hypothetical ones, obviously.
А вот, кстати, кое-что совсем не предположительное.
So here's something that's not hypothetical.
ѕредположим, гипотетически, что мы знаем клиента, который предположительно хочет убить кого-то.
Let's say, hypothetically, that we had knowledge a client intended to kill someone.
adjetivo
Как утверждается, различие сохраняется в праве на выбор партнера, возможности отказаться от брака и брак предположительно не заключается под давлением.
The distinction is said to rest in the right to choose a partner, the ability to say no, and the supposition that the marriage is not entered into under duress.
Последнее заключение основано на общей гипотезе в отношении глобальной политической ситуации, которая в долгосрочной перспективе предположительно не будет существенно отличаться от сегодняшней, и предположении о том, что в течение ближайших шести лет Статут будет ратифицирован более чем сотней государств.
The latter assumption is based both on a general hypothesis about the global political situation, which in the long-term perspective is not anticipated to be fundamentally different than it is today, and on the supposition that over 100 States will have ratified the Statute six years from now.
Он был арестован по обвинению в связях с одной иностранной державой, предположительно основывавшемуся на подозрении в том, что он вступал в контакт с различными родственниками, проживающими за границей.
He was arrested on charges of having links with a foreign country allegedly based on the supposition that he had contacted various family members living abroad.
adjetivo
:: Более высокая доля вакансий среди международного персонала по сравнению с предположительным полным заполнением должностей, заложенным в бюджет
● Higher vacancy rate for international staff than the budgeted assumption of full incumbency
Бюджетные предположительные оценки были скорректированы в соответствии с этими рекомендациями.
MASC budgetary assumptions have been modified in line with these recommendations.
а) утвердить пересмотренный объем ресурсов на пятый цикл на основе предположительной их оценки, указанной в пункте 5 выше;
(a) Approve a revised resource framework for the fifth cycle, based on the resource assumptions specified in paragraph 5 above;
Модель подразумеваемого предполагала, что "влияние", а значит, предположительно, и ответственность компании уменьшается по мере движения в направлении от центра.
The model made the implicit assumption that the "influence", and thus presumably the responsibility, of a company declines as one moves outward from the centre.
156. Предположительно это средство правовой защиты может осуществляться только в случае незаконного лишения свободы.
156. By assumption, the above remedy applies only to cases of unlawful deprivation of liberty.
Данный принцип не подразумевает равенства в обращении, если предположительно существуют ситуации неравенства.
This principle does not impose equal treatment of unequal assumptions.
Необходимо предусмотреть изменения в рамках проводимых бюджетных предположительных оценок в целях применения метода усреднения прогнозируемых обменных курсов и норм вакансий в конкретных местах службы.
Budgetary assumptions should be modified to adopt an averaging method of estimating exchange rates and location of specific vacancy rates.
Предположительно его сбили там, где он уронил табличку. Он сражался насмерть, пока его тащили через кусты, и думать забыл про то, чтобы попасть в Салем.
Assumption is he was hit where he dropped the sign, seeing that he was probably fighting for his life as he was dragged into the bushes and not thinking about getting to Salem.
То, что вы сказали - есть, то, что вы предположительно сделали - есть, но фактических доказательств того, что происходило - нет.
What you've been told, yes, assumptions you've made, yes, but actual evidence of what went on, no.
Предположительно, он поймал того, за кем гнался, но он здоровый парень, не могу поверить, что с ним такое сделали.
Assumption is that he caught whoever he was chasing, but he was a tough guy, I can't believe he was taken like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test