Traducción para "пособник" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Правительство Австралии является пособником американского империализма.
The Australian Government is an accomplice to United States imperialism.
героизация нацистских преступников и их пособников -- умышленное совершение любых деяний, преднамеренно прославляющих нацистских преступников и их пособников, а также совершенные ими преступления;
:: "Glorification of Nazi criminals and their accomplices" means the deliberate performance of any acts intended to celebrate Nazi criminals and their accomplices, and also the crimes committed by them;
Они являются пособниками террористов и должны поплатиться за это.
They were accomplices to terror and must be made to pay the price.
Мощным пособником международного терроризма является наркотрафик.
A powerful accomplice of international terrorism is drug trafficking.
Соучастник или пособник наказывается так же, как и главный исполнитель.
Any accomplice or accessory shall be liable to the same penalty as the principal perpetrator;
Причина одна -- <<пособник старого режима>>.
The reason was singular -- he was considered <<an accomplice of the old regime.>>
- использование в рекламе образов нацистских преступников и их пособников;
- To use representations of Nazi criminals and their accomplices in advertising;
Так, наряду с исполнителем, привлекается организатор, подстрекатель и пособник.
Thus, not only perpetrators, but also organizers, instigators and accomplices are prosecuted.
Пособники дискриминации или межконфессионального разобщения наказываются наряду с правонарушителями.
The accomplices of discrimination or sectarianism are punished alongside the perpetrators.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Нет. Спасибо.
- I felt like... .. an accomplice of her persecutors.
Мы с тобой едем поговорить с пособником Магнума.
You and I are going to go talk to Magnus' accomplice.
Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника.
You already made it clear that you won't give up your accomplice.
sustantivo
Пособники и соучастники также подлежат наказанию на основании закона.
Aiders and abettors are also liable to prosecution.
<<1) Пособник -- лицо, которое умышленно убеждает другое лицо совершить преступление.
(1) Abettor is a person who intentionally persuades another person to commit a crime.
В этом положении не проводится различие между подстрекателями, пособниками и соучастниками.
This provision does not differentiate between instigators, aiders and abettors.
Соучастниками преступления, наряду с исполнителями, признаются организаторы, подстрекатели и пособники (часть 2 статьи 30 УК КР).
Organizers, aiders and abettors are deemed to be complicit with the perpetrators in the offence (Criminal Code, art. 30, para. 2).
Для установления ответственности пособника всегда требуется установление ответственности исполнителя.
The responsibility of the abettor always requires the responsibility of the perpetrator.
2) Подстрекатель и пособник отвечают только за то преступление, к совершению которого они умышленно склонили или [в совершении которого они] оказали содействие исполнителю.
(2) The abettor and the accessory shall be responsible only for what they have deliberately abetted or helped the perpetrator.
sustantivo
Вы планируете разрешить масштабную военную операцию... и связать свою судьбу с палачами и их пособниками ...беспринципными лидерами и ни во что не верящими солдатами при этом не имея четкой задачи и не видя этому конца".
You're considering authorizing a massive commitment of troops and throwing in our lot with torturers and panderers leaders without principle and soldiers without conviction with no clear mission and no end in sight. "
sustantivo
В соответствии с этим законом принадлежащие террористам и их пособникам средства и имущество подлежат аресту и конфискации.
Under this law, assets of terrorists and their associates can be frozen and confiscated.
Ответ на них ослабил <<Аль-Каиду>>, но не уничтожил ее пособников.
The response has weakened al Qaeda, but it has not eliminated its associates.
Расследование показало, что ни одна из этих организаций и их пособники не присутствуют в Бангладеш.
It is evident from the investigation that none of the above organizations or their associates are present in Bangladesh.
В своей резолюции 1532 (2004) Совет заморозил активы Чарльза Тейлора и его пособников.
By its resolution 1532 (2004), the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates.
Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников.
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow.
Был выписан ордер на конфискацию для изъятия денежных средств и имущества наркоторговцев и их пособников.
Seizure order was issued to confiscate the cash and property of drug dealers and their associates.
В частности, помощь будет необходима для того, чтобы отследить средства, украденные семьей Каддафи и ее пособниками.
In particular, assistance would be needed in order to trace the funds stolen by the Qadhafi family and their associates.
Мы очень эффективно действуем против <<Аль-Каиды>> и ее пособников.
We are acting against al Qaeda and its associates very effectively.
Нет доказательств того, что командиры <<<<Талибана>> регулярно поддерживают или укрывают членов <<Аль-Каиды>> и их пособников.
There is no evidence that Taliban commanders support or harbour Al-Qaida and their associates as a matter of course.
А разве мистер Роха не является давним пособником Лемонда Бишопа?
Isn't Mr. Roja a long-time associate of Lemond Bishop?
Мистер Тёрнер украл пару чеков с пособником кузена Сэмми.
Uh, Mr. Turner stole some checks with an associate of Sammy's cousin.
Относительно пособников Освальда. постоянно всплывает одно имя:
As far as Oswald's associates, one name keeps popping up:
Терри, мне нужен список известных нам пособников Гари Соапера.
Terry, I want that list of Gary Soaper's known associates.
Вам известно о том, есть ли у Льюиса пособники на востоке?
Does Lewis have any known associates in the east 50s?
sustantivo
7. Уже когда многонациональные силы высадились в Гаити и приступили к проведению военной операции по обеспечению общественного порядка, а в некоторых случаях даже в их присутствии гаитянские военные и их гражданские пособники продолжали открыто преследовать сторонников президента Аристида, прибегая к насилию, произвольным задержаниям и даже убийствам.
7. Even after the landing and after the Multinational Forces had begun the military operation to ensure public order, in some cases - even in their presence - overt repression by the Haitian soldiers and their civilian allies against supporters of President Aristide continued in the form of beatings, arbitrary arrests and even killings.
Они преуменьшают всякого рода вопиющие нарушения прав человека, которые совершаются на их территории, становясь тем самым пособниками массовых нарушений прав человека, совершаемых их союзником и хозяином во многих частях мира.
They are minimizing the flagrant violations of every sort of human right committed on their territory, thereby making themselves complicit in the massive violations of human rights perpetrated by their ally and master in many parts of the world.
Ирак не понимает, как можно обвинять правительство страны в убийстве этого видного деятеля, несмотря на то, последний осуждал пособников Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которые, действуя под личиной "иракской оппозиции", добиваются у американской администрации финансовой поддержки, чтобы посеять в Ираке раздоры.
The Government asked how its Government can be accused of the murder of this dignitary when he had condemned the allies of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who, styling themselves the “Iraqi opposition”, were seeking the financial support of the American Administration for the purpose of sowing discord in Iraq.
Главная цель Европейского союза и его пособников при представлении этого проекта резолюции заключается в том, чтобы исказить положение в области прав человека в этой стране и свергнуть ее социалистическую систему.
In presenting the draft resolution, the principal purpose of the European Union and its allies was to distort the human rights situation in the country and to overthrow its socialist system.
Пабло Эскобар - не только террорист, но и пособник партизан, которым он неоднократно помогал.
Pablo Escobar, aside from being a terrorist, is also allied with the guerrillas, whom he has helped on many occasions.
Потому что Фарамир сначала поведал о том, как исполнено поручение десятидневной давности: рассказывал, что творится в Итилии, о передвиженьях войск Врага и его пособников, о придорожной битве, в которой истреблен был отряд хородримцев с громадным боевым зверем, – словом, вернулся с рубежа военачальник и, как водится, доносит государю про пограничные стычки, про заботы и тревоги, вчера еще насущные, а нынче ничтожные.
For at the beginning Faramir spoke only of the errand upon which he had been sent out ten days before, and he brought tidings of Ithilien and of movements of the Enemy and his allies; and he told of the fight on the road when the men of Harad and their great beast were overthrown: a captain reporting to his master such matters as had often been heard before, small things of border-war that now seemed useless and petty, shorn of their renown.
sustantivo
Предоставление террористам, их пособникам и спонсорам убежища подрывает единство и взаимное доверие участников антитеррористического фронта, служит оправданием для действий террористов, фактически поощряя их на совершение таких же преступлений в других странах.
Harbouring terrorists, their henchmen and their sponsors undermines unity and mutual trust among those that form part of the anti-terrorist front, serves as justification for the actions of terrorists and indeed encourages them to commit similar crimes in other countries.
Эта явно нездоровая ситуация играет на руку наемникам и их пособникам.
This situation is highly irregular and works to the benefit of mercenaries and those who encourage their activities.
547. Как устанавливается в международном прецедентном праве, пособничество преступлению и подстрекательство к нему выражаются в том, что лицо (пособник) оказывает совершителю основного преступления (исполнителю) практическое содействие (включая снабжение оружием), поощряет его или оказывает ему моральную поддержку, причем такое содействие оказывает существенное влияние на совершение преступления.
547. Under international case law, aiding and abetting in the commission of crime involves a person (the accessory) giving practical assistance (including the provision of arms), encouragement or moral support to the perpetrator of the main crime (the principal) and such assistance having a substantial effect on the perpetration of the crime.
Для предотвращения организации террористической деятельности, подстрекательства к ней, содействия ее финансированию или участия в нем, поощрения такой деятельности или терпимого отношения к ней правительство недавно возбудило уголовное дело против подозреваемых в терроризме, что должно послужить предупреждением для потенциальных пособников терроризма.
To discourage the organization, instigation, facilitation of and participation in the financing, encouragement or toleration of terrorist activities in the country, the Government recently prosecuted those suspected to be terrorists to serve as a deterrent to others.
Он решительно осуждает кровавую расправу над беженцами из числа гражданского населения, учиненную в Гатумбе, провинция Бужумбура, и хотел бы призвать к незамедлительному началу национального и международного судебного разбирательства с целью предания правосудию лиц, совершивших убийства, а также их пособников и подстрекателей.
He strongly condemns the massacre committed against the civilian refugee population at Gatumba, Bujumbura, and would like to encourage the immediate initiation of national and international judicial proceedings to ensure that the perpetrators of the killings and those that aided and abetted them are brought to justice.
Иногда они могут даже призывать других женщин последовать своему примеру, и в этом случае уже сами действуют в качестве пособников или даже "организаторов миграции"14.
Sometimes, they may end up encouraging other women to follow their example, therefore acting as facilitators or, indeed, as “migration operators” themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test