Traducción para "парадный" a ingles
Парадный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Форма парадная (комплект)
Uniform, dress (set)
-...что это парадные туфли.
- as a dress shoe.
Шеф, одень парадную форму.
Get in your dress uniform.
Почётный караул, в парадной униформе.
Erm, honour guard, in dress uniform.
Полевая и парадная.
Everyday and dress.
— Какую? Парадную, Болдини!
Boldini, the dress leg!
Парадная форма, идеальный порядок.
Dress uniforms. Spit and polish.
В парадной форме.
In full dress uniform.
- Это моя парадная блуза посыльного NBC.
- My NBC page dress blues.
Ммм, твоя парадная форма.
Mmm, your dress blues.
Все надели парадные мантии, голода никто не испытывал.
Everybody was wearing their dress robes and no one seemed very hungry.
Сыча пришлось снова прикрыть парадной мантией Рона, чтобы он не ухал беспрерывно.
Pigwidgeon was once again hidden under Rons dress robes to stop him from hooting continually;
Большая рваная прореха на френче открывала парадную рубашку, в которой вчера он был на обеде.
A jagged rent in his tunic exposed an expanse of the dress shirt he had worn at the dinner party earlier.
Халлек был в парадной форме. Грузный, уродливый, словно слепленный из неровных глыб, он выглядел как-то неуместно среди этой сверкающей изысканной роскоши.
Halleck emerged from the alcove in dress uniform, his lumpy ugliness seeming out of place in the glittering finery.
Магл, которого он изображал, был немного полнее его, отчего парадная мантия Гарри казалась ему тесноватой и жаркой.
The Muggle boy whose appearance he was affecting was slightly fatter than him and his dress robes felt hot and tight in the full glare of a summer’s day.
Мгновение спустя в дальнем конце шатра возникли Билл и Чарли, оба в парадных мантиях и с большими белыми розами в петлицах;
A moment later Bill and Charlie stood up at the front of the marquee, both wearing dress robes, with larger white roses in their buttonholes;
Я сказала папочке, что большинство гостей скорее всего придут в парадных мантиях, но он считает, что на свадьбу лучше всего облачаться в солнечные цвета — на счастье, понимаешь?
I told Daddy most people would probably wear dress robes, but he believes you ought to wear sun colors to a wedding, for luck, you know.
— Форма одежды — парадная, — продолжила Макгонагалл. — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь.
Dress robes will be worn,” Professor McGonagall continued, “and the ball will start at eight o’clock on Christmas Day, finishing at midnight in the Great Hall.
Чуть в стороне от гостей стоял Дункан Айдахо. Его парадная форма сияла, плоское лицо непроницаемо, черные вьющиеся кудри тщательно причесаны.
Nearby, more an outflanker than a member of the group, stood Duncan Idaho in glittering dress uniform, flat face unreadable, the curling black hair neatly combed.
— Мне и самому хотелось бы знать, — задумчиво наморщил лоб Рон. — Этим летом они купили мне новую парадную мантию. Откуда у них столько галеонов, понятия не имею…
“You know, I’ve been wondering about that,” said Ron, his brow furrowed. “They bought me a new set of dress robes this summer and I couldn’t understand where they got the Galleons…”
adjetivo
Следует особо отметить парадную церемонию под председательством заместителя Премьер-министра, Министра иностранных дел и Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Лаосской Народно-Демократической Республике, которая состоялась в 2008 году по случаю шестидесятой годовщины Всеобщей декларации с участием более чем 1 300 человек.
Particular mention should be made of the 2008 Grand Ceremony co-chaired by the Deputy Prime Minster, Minister of Foreign Affairs and the United Nations Resident Coordinator in the Lao People's Democratic Republic to commemorate the 60th anniversary of the Universal Declaration with more than 1,300 attendees.
Мы можем использовать это, чтобы сделать занавес для парадного входа Эли.
We can use this to make a curtain for Ali's grand entrance.
А я все ждал, когда же состоится твой парадный выход.
I was wondering when you'd make your grand entrance.
Король встал в 5 часов утра, лично вытер пыль на парадной лестнице.
The King got up at 5 in the morning he personally dusted the grand staircase,
Он готовит парадное шествие или? ..
Is he trying to make a grand entrance or...?
Причина для большого парадного группового портрета.
- An excuse for a grand celebratory group portrait.
Проходах, в смысле, переходов, например, главный холл, кухня, верхняя часть парадной лестницы...
Chokepoints as in junctions, like the main foyer, the kitchen, the top of the grand staircase, the...
Значит, мы ищем парадную лестницу, такую же, как в доме жертвы.
So we're looking for a grand staircase like the one in the victim's house.
Что если мы задействуем лестницу, чтобы создать парадный вход для Эли, чтобы она могла по ней спуститься?
What if we use the staircase to make a grand entrance for Ali to walk down?
adjetivo
Здесь, между прочим, отпаривали парадный мундир короля...
Where incidentally the King's gala uniform has been pressed...
adjetivo
И если будет обнаружено, что крысы добрались до парадных комнат, то, несомненно, вам потребуется гораздо больше помощников.
And if it should be found rats reached as far as the state rooms, of course you would need many more assistants.
Твоя дочь накачалась наркотиками в парадном обеденном зале.
Your daughter was "rolling balls" in the state dining room.
В знаменитой парадной золотой карете.
In the dreaded Gold State Coach.
Мужчины встают, наконец, лицом к лицу перед дешёвой государственной куклой, лишив её парадной мишуры!
Men stand, at last, eye to eye with the cheap doll of the State, stripped of her tinsel trappings!
Королева хочет сегодня перевезти все свои вещи в синюю парадную комнату.
The Queen wants all her things moved into the blue state room tonight.
Хорошо, что я успела к завтрашнему "парадному приему".
I'm glad I'm in time for tomorrow's state visit.
"Мой Король, ваша парадная комната была...." "Да, это был я."
"My King, your state room has been..." "Yeah, that was me."
Мы работаем с предположением что тело будет лежать в парадной ротонды Капитолия.
We're operating on the assumption that the body would lie in state in the Capitol rotunda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test