Traducción para "обремененный" a ingles
Обремененный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
И обрабатываем все это через нейронные фильтры, обремененные нашими личными пристрастиями.
And processing it all through a neural filter laden, with our own personal biases.
"обремененного грехом железнодорожного лагеря, известного как Ад на Колесах, "
of the sin-laden railroad camp known as Hell on Wheels,
¬озлюбленные мои, все смиренные земли, все труждающиес€ и обремененные.
Dearly beloved, all you meek of the earth, all you that labour and are heavy-laden,
adjetivo
Такие инициативы зачастую приводят к тому, что женщинам, и без того в значительной степени обремененным необходимостью выполнять неоплачиваемую работу, приходится трудиться еще больше, не получая при этом никаких прав, ресурсов и выгод.
Such responses often add to women's already heavy unpaid work burdens without conferring rights, resources and benefits.
Отдавая себе отчет в сложности стоящих перед ним задач в условиях быстро меняющегося и обремененного проблемами мира, мы хотим пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей.
Aware how heavy is his burden in this complex, fast-changing time, we wish him every possible success in the discharge of his lofty duties.
Мы вступаем в новое тысячелетие не только с большими надеждами, но и обремененные тяжелым багажом.
We are stepping into a new millennium with a lot of expectations, but also with heavy baggage.
Ни одно независимое иностранное государство, как это легко было предвидеть, не стало бы приобретать эти товары, если бы они прибывали обремененные высокими пошлинами, какими облагаются при ввозе в Великобританию почти все иностранные товары.
No independent foreign country, it was easy to foresee, would receive them if they came to it loaded with the heavy duties to which almost all foreign goods are subjected on their importation into Great Britain.
adjetivo
Но наши колонии отнюдь не являются независимыми иностранными государствами, и Великобритания, присвоившая себе исключительное право снабжать их всеми товарами из Европы, могла бы заставлять (как это делали другие страны со своими колониями) принимать эти товары, обремененные всеми теми пошлинами, какие уплачиваются за них в метрополии. Несмотря на это, до 1763 г.
Our colonies, however, are by no means independent foreign countries; and Great Britain having assumed to herself the exclusive right of supplying them with all goods from Europe, might have forced them (in the same manner as other countries have done their colonies) to receive such goods, loaded with all the same duties which they paid in the mother country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test