Traducción para "неприятности быть" a ingles
Неприятности быть
Ejemplos de traducción
Одна девочка из числа уличных детей в Марокко сказала: "Я никому не говорю, я просто привыкаю ко всем неприятностям.
One street girl in Morocco reflected, "I don't tell anyone. For me, I get used to it, whatever troubles me.
Им было сказано, что, если они заявят об этом происшествии, им грозят неприятности.
They were told that if they reported the event they would get into trouble.
Сталкивающиеся с неприятностями дети могут оставить сообщения о том, что их тревожит, в ящике для писем.
Troubled children can deposit their worries in a letter box.
Твердая политика МООНГ направлена на оказание противодействия любому, кто пытается причинять неприятности.
The assertive policy of UNMIH is intended to discourage anyone inclined to cause trouble.
Опасаясь дальнейших неприятностей с полицией, двоюродный брат заявил автору о невозможности его дальнейшего проживания у него.
His cousin advised the author that he could no longer reside with him as he feared further trouble with the police.
А если и слышали, то, как правило, не понимают ни его теоретического значения, ни практического применения и склонны считать, что оно может повлечь за собой одни лишь неприятности.
If they have heard of it, they are likely to be worried that it is something that will get them into trouble.
Военные входили в автобусы и говорили, что, если все мужчины в возрасте от 17 до 65 лет не выйдут, у них будут "большие неприятности".
Soldiers came onto the buses and said that, if all men from the age of 17 to 65 did not get off, they would "be in real trouble."
Если же иностранец все же минует швейцара, то в случае каких-либо неприятностей он первым окажется на улице, независимо от того, кто начал дебош.
Even if a foreigner gets past the doorman he/she is the first one to be turned out into the street should any disturbance occur, regardless of who started the trouble.
Она получала предупреждения и от коллегии адвокатов Беларуси, которая призывала ее не причинять неприятностей.
She was warned by the Belarus College of Advocates not to cause trouble.
Также не было опровергнуто и утверждение о том, что до ареста г-жи Бопхи ей было сказано полицейскими, что она находится "в черном списке" и что у нее "скоро будут неприятности".
Also unchallenged is the allegation that before her arrest Ms. Bopha was told by police that she was "on the blacklist" and that she would be "in trouble soon".
– Мне кажется, у нас неприятности.
“I think we’re in trouble.”
Ну вот, начались неприятности.
Well, now I was in trouble.
Вы напрашиваетесь на серьезные неприятности!
You are heading for serious trouble!
Я не хочу навлекать на него неприятности.
I don’t want trouble for him…”
– Вы ждете настолько серьезных неприятностей, сир?
Are you anticipating that kind of trouble, Sire?
Был случай, когда мы нажили чертову уйму неприятностей.
One time we got into one hell of a lot of trouble.
– Из-за чего у вас вышли неприятности? – спросил лысый у того, что помоложе.
«What got you into trouble?» says the baldhead to t'other chap.
- Это спасет его от завтрашних неприятностей, - сказал себе Бильбо.
“That will save him some of the trouble he is in for,” said Mr. Baggins to himself.
Мальчишка, который доставлял Кэрроу столько неприятностей!
The boy who has been giving the Carrows so much trouble!
trouble being
Скорбно быть увечным, неприятно быть тихоней, знатное "ура" в честь рождения нашего малыша!
Sorrow be lame, trouble be mild, a grand hooray to the birthday child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test