Traducción para "невнимательность" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
В прошлом году в Соединенных Штатах на дорогах из-за рассеянного или невнимательного вождения 6000 человек погибли и более полумиллиона человек получили травмы.
Last year in the United States, 6,000 people died on the roads and more than half a million were injured because of distracted or inattentive driving.
Представляется также, что Постоянный представитель Армении невнимательно слушал выступление Азербайджана на этом брифинге (см. S/PV.6961).
It seems also that the Permanent Representative of Armenia inattentively listened to the statement by Azerbaijan at the briefing (see S/PV.6961).
Система обеспечивает как минимум акустическое или тактильное предупреждение, которое может выражаться также в резком замедлении движения, с тем чтобы невнимательный водитель мог осознать всю серьезность сложившейся ситуации.
The system shall provide as a minimum an acoustic or haptic warning, which may also be a sharp deceleration, so that an inattentive driver is made aware of a critical situation.
- что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона;
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking;
Считается, что подобные ошибки обусловлены психологическими факторами, присущими человеку, например временными аномальными психическими отклонениями, включая забывчивость, невнимательность, низкую мотивацию, неосторожность, небрежность и опрометчивость.
Such errors are seen to emerge from psychological factors in individuals such as aberrant mental processes, including forgetfulness, inattention, poor motivation, carelessness, negligence and recklessness.
d) обеспечить выявление соответствующими органами здравоохранения основных причин невнимательности детей во время уроков и усовершенствовать диагностику у детей психических расстройств;
(d) Ensure that relevant health authorities determine the root causes of inattention in the classroom and improve the diagnosis of mental health problems among children;
неумышленное убийство или неумышленное нанесение телесных повреждений, совершенные по оплошности, неосторожности, невнимательности, халатности;
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
Почему они были настолько невнимательными не только к очевидным теперь валютным рискам, но и к гораздо более тревожным, хотя и не столь очевидным совокупным рыночным рискам, которые в настоящее время тянут их на дно?
Why had they been so inattentive, not just to the now obvious foreign exchange risks, but also to the much more troublesome, if somewhat less obvious, aggregate market risks that were currently pulling them down?
Никакого злого умысла, просто невнимательность.
No malice in it, just a moment's inattention.
Она не сможет выжить среди грубости, невнимательности и сарказма.
It cannot survive rudeness, inattentiveness and sarcasm.
Невнимательность, импульсивность, в некоторых случаях - гиперактивность.
Inattention, impulsivity sometimes, although not always, hyperactivity.
Добавим к этому невнимательность и порхающий тремор
Add that to inattention and liver flap.
Недосып объясняет его забывчивость и невнимательность.
A little sleep deprivation could account for his forgetfulness and inattention.
То есть импульсивность и невнимательность.
Impulsivity and inattention to detail.
Небеса такие невнимательные!
The Heaven is also inattentive!
— Да, да… всё это, конечно, досадно… — пробормотал в ответ Раскольников, но с таким рассеянным и почти невнимательным видом, что Дунечка в изумлении на него посмотрела.
“Yes, yes...it's all a pity, of course . Raskolnikov muttered in reply, but with so distracted and almost inattentive an air that Dunya looked at him in amazement.
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
sustantivo
Очевидно, что такое упущение не является результатом невнимательности.
Obviously, such an omission is not due to inadvertence.
Подпункты (d) и (e) старого пункта 24.8 по невнимательности не были включены в пересмотренный текст.
Subparagraphs (d) and (e) of old paragraph 24.8 were inadvertently not included in the revised text.
Примечание: (Слова "могут принимать" были включены исходя из предположения о том, что они были по невнимательности опущены в тексте).
Note: (The word “may” has been inserted in the belief that it was inadvertently omitted in the text).
Перерасход средств был также обусловлен тем обстоятельством, что суточные участников миссии и надбавка за работу в опасных условиях, предназначенные для международных сотрудников и финансируемые по статье <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к подкатегории <<Международный персонал>>;
The underexpenditure was also due to the fact that mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international staff funded under general temporary assistance were inadvertently charged under international staff class of expenditures;
12. Он полагает, что три незначительные неточности, о которых он упомянул и которые, несомненно, были сделаны по невнимательности, будут исправлены.
12. He trusted that the three minor inaccuracies he had mentioned, which were no doubt inadvertent, would be corrected.
Более высокий показатель объясняется тем, что по невнимательности в запланированном показателе не были учтены 4 ретранслятора
The higher output resulted from the inadvertent exclusion of 4 relay transmitters in the planned output
Как показывает практика, в последнем случае процедуры принудительной реализации обычно не применяются, поскольку неисполнение обязательства почти всегда объясняется допущенной невнимательностью, а не неспособностью или нежеланием производить платеж.
Indeed, in the latter case, enforcement proceedings usually do not follow since the failure of performance will almost always have been due to inadvertence rather than an inability or unwillingness to pay.
Мы должны стремиться к обеспечению свободы слова, однако при этом мы также должны проявлять осторожность во избежание того, чтобы по невнимательности и без нужды умалять и оскорблять принципы, которым привержены другие.
We can have freedom of expression while, in parallel, exercising caution so that we do not inadvertently or unnecessarily denigrate or disrespect what others hold dear.
Сокращение потребностей было частично компенсировано тем, что надбавки национальным сотрудникам за работу в опасных условиях, финансируемые по разделу <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к категории расходов по национальному персоналу.
The reduced requirements were partly offset by the inadvertent recording of hazardous duty station allowance for national staff funded under general temporary assistance under the national staff class of expenditure.
Дополнительные потребности в ресурсах объясняются также тем обстоятельством, что суточные участников миссии и надбавки за работу в опасных условиях, предназначенные для международных сотрудников и финансируемые по разделу <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к категории расходов по международному персоналу.
The additional requirements were also attributable to the fact that mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international staff funded under general temporary assistance were inadvertently charged under the international staff class of expenditure.
Луна, однако, по своей невнимательности дал нам подсказку, но она нас так никуда и не привела.
Luna did inadvertently provide us with a clue, but we were never able to get anywhere with it.
По невнимательности мы допустили прискорбную ошибку.
Our miake was inadvertent and deeply regrettable.
Это твоя невнимательность помогла мне поймать большую часть стаи ... снова?
That you're inadvertently helping me track down the rest of the pack... again?
sustantivo
Я проявил бы невнимательность, если бы не поприветствовал и не поблагодарил Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам за его выдающиеся усилия по координации всей этой деятельности в рамках нынешнего обзора.
I would be remiss if I did not also greet and thank the High Representative for the LDCs, LLDCs and Small Island Developing States for his remarkable work in coordinating all of these activities within the framework of the current review.
Что касается планов публикации в Зимбабве странового доклада и рекомендаций Комитета, то, откровенно говоря, его правительство отнеслось к этому вопросу невнимательно и сделает все возможное для исправления ситуации.
56. As to whether there were any plans to publish the country report and the Committee's recommendations in Zimbabwe, his Government had frankly been remiss on that score and would do what it could to remedy the situation.
Соединенные Штаты отвергают любые заявления о том, что федеральные или местные органы власти в этом или любом ином случае невнимательно отнеслись к вопросу обеспечения безопасности Постоянного представительства Кубы. 30 августа дополнительные силы полиции города Нью-Йорк прибыли к зданию Представительства меньше чем за минуту после начала демонстрации для принятия соответствующих мер к демонстрантам, которые блокировали вход в здание.
The United States rejects any allegation that either federal or local authorities have been remiss in providing security protection for the Permanent Mission of Cuba on this or any occasion. On 30 August, New York City police reinforcements were at the Mission within less than a minute after the start of the demonstration to control the demonstrators who were blocking the entrance to the Mission.
Хотя ответственность за планирование лежит на комиссиях по установлению истины и накопленный опыт показывает, что комиссии зачастую невнимательно или чрезмерно оптимистично относятся к мобилизации средств, Специальный докладчик обращает внимание международного сообщества на необходимость оказания оперативной, прогнозируемой и надежной финансовой помощи комиссиям по установлению истины.
While the responsibility for planning belongs to truth commissions and accumulated experience suggests that commissions are often remiss or overtly optimistic regarding fundraising, the Special Rapporteur calls the attention of the international community to the need to assist truth commissions financially in expeditious, forward-looking and reliable ways.
- Но мы такие невнимательные у нас же тут еще один жених.
~ My best wishes to them both. ~ But are we not remiss overlooking the presence of a bridegroom in our midst?
Съем двух мужчин не в вашем стиле и было бы невнимательным, если бы не выяснил, что послужило этому причиной.
Picking up two men sounds out of character and I'd be remiss if I didn't explore what triggered it.
ладно, я был таким невнимательным.
Okay, I would be remiss...
Как ваш преследователь, я был бы невнимательный, если бы снова не попытался попросить вас о свидании.
As your stalker, I'd be remiss is I didn't try to ask you out again.
Такая невнимательность не в его стиле.
It's unlike him to be so remiss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test