Traducción para "не бояться" a ingles
Не бояться
  • do not be scared
  • do not be afraid
  • not fear
  • don't be afraid
Ejemplos de traducción
В этой связи нечего бояться.
There is nothing to fear in that regard.
Но отчего бы им бояться Ирака?
But why should they fear Iraq?
Гласности не нужно бояться.
Openness need not be feared.
Было время, когда боялись "желтой угрозы".
There was a time when we feared the “yellow peril”.
Если у тебя есть воля, не надо бояться невзгод>>.
If you have the will, there is nothing to fear from adversity
Он боялся, что его убьют.
He feared he would be killed.
Нам нечего бояться.
We have nothing to fear.
Жителям Гибралтара бояться нечего.
The inhabitants of Gibraltar had nothing to fear.
Мы должны любить свободу, а не бояться ее.
We should love freedom, not fear it.
Если бы я не боялась за жизнь своего сына, думаете это волновало бы меня?
If I had not feared my son's life would I have sent him away?
Как и ты, я предпочитаю, чтобы он не боялся.
Like you, I would prefer that he not fear.
Но только если ты готова действовать и не бояться их.
But only if you're ready to react and not fear them.
И я хочу, чтобы она любила свое тело, а не боялась его.
(voice breaking) And I want her to love her body, not fear it.
Представьте себя на их месте - разве разумный человек не боялся бы за свою жизнь?
Consider yourselves in such a situation and judge if a reasonable man would not fear for his life.
Хотеть умереть и не бояться смерти - разные вещи.
There's a big difference between wanting to die and not fearing death.
- Они не боялись быть раскрытыми Орай?
Do they not fear being discovered by the Ori?
Уважать, а не бояться.
Respect but not fear.
Ужасная сила фарисеев состояла в том, что они не боялись банального и смешного.
The terrible power of the Pharisees consisted in not fearing the banal and the ridiculous.
Говорят, что он боялся меня. Возможно, так оно и было, но думаю, что я боялся его больше.
They say he feared me, and perhaps he did, but less, I think, than I feared him.
Есть ли чего бояться собственно ему, или нет?
Was there anything for him to fear personally, or was there not?
Он не боялся Джамиса.
He felt no fear of him.
Я не боюсь, я не буду бояться
I shall not fear .
А меня боялся сам Флинт.
but Flint his own self was feared of me.
– Этого не стоило бояться, даже когда он был в сознании.
This was nothing to fear even when awake.
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Король тоже ненавидел и боялся их;
The king hated and feared them too;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test