Traducción para "насущный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
Это свидетельствует о насущной необходимости:
This points to the urgent need to ensure:
Насущно необходима новая шкала.
A new scale is urgently needed.
Такой подход как никогда актуален и насущно необходим.
That approach is as relevant and as urgently needed as ever.
Это насущная и важная задача.
This is an urgent and importance task.
Это насущная потребность.
The need is urgent.
Эта необходимость стала насущной.
This need has become urgent.
Такова насущная необходимость.
This is urgent.
Ощущается насущная необходимость в адаптации.
There was an urgent need for adaptation.
Задача насущная и срочная.
The task is a pressing and urgent one.
Это, пожалуй, наиболее насущная проблема для всех нас.
It is perhaps the most urgent of all.
Хочу вас предупредить о насущной опасности.
I'm here to warn you of an urgent danger.
Я думаю, что наша миссия здесь, более насущна, чем когда-либо.
I seems to me that our mission here, is more urgent than ever.
Сегодня вечером мы собрались по двум насущным вопросам.
Um, there are two urgent matters why this meeting has been called tonight.
Поиски еды становятся всё более насущными.
The search for food is increasingly urgent.
То, что он сказал, это создание насущных потребностей, чтобы заставить людей покупать эту хрень.
What he saying is creating urgent needs. to get the people want to buy this stuff.
ребование построить более мощные и эффективные паровые двигатели, в свою очередь, создало насущную необходимость понимать и прогнозировать поведении воды и пара при высоких температурах и давлени€х.
The demand to build more powerful and efficient steam engines in turn created an urgent need to understand and predict the behaviour of water and steam at high temperatures and pressures.
В то же время он ясно сознавал, что мечта, загоревшаяся в голове его, в высшей степени неосуществима, — до того неосуществима, что ему даже стало стыдно ее, и он поскорей перешел к другим, более насущным заботам и недоумениям, оставшимся ему в наследство после «растреклятого вчерашнего дня».
At the same time he clearly understood that the dream that had begun burning in his head was in the highest degree unrealizable—so unrealizable that he was even ashamed of it, and he hurried on to other, more urgent cares and perplexities bequeathed him by that “thrice-cursed yesterday.”
adjetivo
Насущное значение имеет вступление в силу ДВЗЯИ.
The CTBT entry into force was vital.
Она должна играть насущную роль.
It has a vital role to play.
Он внесет насущный вклад в нашу работу.
It will be a vital input in our work.
ii) что такое "насущные интересы США" - не расшифровано;
(ii) What are "vital interests of the US" -- undescribed
И это, пожалуй, имеет даже насущное значение.
To us it seems even of vital importance.
Универсальность Протокола сохраняет насущное значение.
The universality of the Protocol remained of vital importance.
Для Бангладеш проблемы разоружения имеют насущное значение.
For Bangladesh, issues of disarmament are vital.
А это должно сочетаться с насущной системой проверки.
This must be accompanied by a vital verification system.
Насущным элементом является чувство солидарной ответственности.
The sense of shared responsibility is a vital element.
И насущную роль тут играют наши разведывательные службы.
The part our intelligence services play in it is vital.
Очень важный жизненный навык. Насущный, если ты рос в Ирландии.
that was vital.
Сегодня, затрагивая этот насущный вопрос, по крайне мере, мы понимаем, что может быть сделано, если сплотиться.
Today, on this vital issue at least, we have seen what can be accomplished when we pull together.
Возвращайся к своей насущной полицейской работе, констебль, чайник сам не вскипит.
Get back to your vital police work, Constable, that kettle won't boil itself.
Затем они удалились и были предоставлены сами себе, в то время как остальные члены делегации рассиживались без дела, притворяясь, что проводят совещание и обсуждают насущные проблемы, но все мы просто напросто сидели там, постукивая пальцами, и наши пальцы,казалось, тоже были озабочены, чем занимаются эти двое.
Then they go off to be by themselves while the rest of our delegations are busy sitting around pretending to have a conference and discussing vital issues, but we're all just sitting there tapping our thumbs and our fingers on the table, wondering what these fellows are doing.
adjetivo
Если в то время потребность в реформе была насущной, то сейчас она остро необходима.
If the need for reform was pressing then, it is critical now.
с) решение насущной проблемы населенных пунктов;
(c) A solution to the pressing problem of human settlements;
Занятость -- самая насущная потребность молодежи.
Employment was the most pressing need for young people.
Насущные проблемы
C. Pressing challenges
На сегодня это самый насущный вопрос.
That is the most pressing issue.
Нет ли других, более насущных приоритетов?
Are there other more pressing priorities?
Более насущным является вопрос о космическом мусоре.
The question of space debris was more pressing.
В Афганистане есть сегодня насущные гуманитарные потребности.
There are pressing humanitarian needs in Afghanistan today.
Выполнение этой рекомендации по-прежнему является насущно необходимым.
This remained a pressing need.
У нас есть более насущные проблемы.
We got more pressing concerns.
Более насущная проблема - внутренняя политика.
The more pressing issue is our domestic policy.
Но есть куда более насущный вопрос...
But on a more pressing matter...
У Гераклио есть более насущные дела.
Heracleo is for more pressing matters.
И к более насущным проблемам.
On a more pressing matter,
А сейчас к более насущным вопросам.
And now onto more pressing matters.
Лучше займитeсь болee насущным вопросом.
I suggest we focus on the more pressing matter.
Я говорю только о насущных проблемах.
I speak only of pressing matters.
Если больше ничего насущного нет...
If there's nothing else pressing...
У нас имеются более насущные дела.
We have more pressing business.
Хотя Гарри, входя в Большой зал, невольно бросил взгляд на преподавательский стол, по-настоящему он уже не надеялся увидеть Хагрида, и сознание его мигом переключилось на более насущные проблемы — такие, как гора домашних заданий и перспектива новых мучений в кабинете Амбридж.
Though Harry automatically glanced towards the staff table when he entered the Great Hall, it was without any real hope of seeing Hagrid, and he turned his mind immediately to his more pressing problems, such as the mountainous pile of homework he had to do and the prospect of yet another detention with Umbridge.
adjetivo
В этой связи все более важно учитывать насущную необходимость надлежащего информирования общественности в целом о деятельности Комиссии, в том числе путем эффективного использования новых информационных технологий; в настоящее время готовится КДПЗУ о работе последней сессии Комиссии.
In this context, it is increasingly important to take into account the imperious need for the general public to be well informed about the activities of the Commission, including through an efficient use of new information technology; in this regard, a CD-ROM on the last session of the Commission is currently being prepared.
Поэтому мы считаем необходимым увеличить объемы ресурсов, направляемых Организацией Объединенных Наций на цели развития, в частности на удовлетворение растущих насущных потребностей развивающихся стран.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test