Traducción para "который имел" a ingles
Который имел
Ejemplos de traducción
c) государства, в котором обвиняемый содержался под стражей и которое имело над ним юрисдикцию".
(c) the State which had custody of and jurisdiction over the accused.
В целях лечения ему были предписаны лекарства, которые имели побочное действие снотворного.
He was prescribed medication for pain relief, which had a soporific effect.
Она поблагодарила ЮНФПА за поддержку кампании по переписи населения, которая имела исключительно большое значение.
She thanked UNFPA for its support for the census, which had been a major exercise.
8. Заявления источника не были опровергнуты правительством, которое имело возможность сделать это.
8. The allegations by the source have not been refuted by the Government, which had an opportunity to do so.
10. Правительство, которое имело возможность представить ответ, не оспорило эти утверждения.
10. The Government, which had the possibility to respond, did not contest the allegations.
Не оригинальная модель, которая имела проблемы с коробкой передач.
Not the original model, which had a slightly ropey gearbox.
Несколько меньше мужчин за пределами этого навеса, чем вчера, которые имели меньше чем днём ранее.
A few less men outside that tent than yesterday, which had fewer than the day before.
И вы отсидели два срока на борту музыкального городского кредитного объединения, которое имело значительные вложения в этот проект.
And you served two terms on the board of the music city credit union, which had a substantial investment in that project.
Есть свидетельства об аналогичном устройстве для испанского короляя Филипа II, которое имело дополнительный повод для веселья - играло оно на медведе.
There are reports for comparable devices for Philip II of Spain which had the additional layer of hilarity by being played by a bear(! )
Которые имели непредвиденные последствия в загорании моего интереса к науке о поджогах.
Which had the unintended consequences of igniting my interest in arson science.
Фактически уже мужчина, за исключением голоса, который имел свойство ломаться каждый раз, когда появлялась Рэйчел Берковиц.
Technically a man, except for my voice, which had the unfortunate tendency to crack every time Rachel Burkowitz would enter the room.
Влюблен настолько, что решился просить ее руки, вопреки всем препятствиям, из-за которых он расстроил женитьбу Бингли на Джейн и которые имели по меньшей мере то же значение для него самого! Все это казалось невероятным.
So much in love as to wish to marry her in spite of all the objections which had made him prevent his friend’s marrying her sister, and which must appear at least with equal force in his own case—was almost incredible!
Женщины, которые имели связи с движением сопротивления или подозревались в этом, подвергались особому риску.
Women who had or were presumed to have links with the resistance were especially at risk.
Всем обвиняемым были обеспечены адвокаты, которые имели свободный доступ к подзащитным.
All defendants were provided with the services of lawyers, who had free access to their clients.
a) лицом, которое имело полномочия действовать от имени составителя в отношении этого сообщения данных; или
(a) By a person who had the authority to act on behalf of the originator in respect of that data message; or
Другой убитый был его сын Хусам 1986 года рождения, который имел огнестрельное ранение в спину.
The other was that of his son Husam, born in 1986, who had been shot in the back.
Лесничие натолкнулись на незаконных старателей, у которых имелось горное оборудование, мотыги и одноствольное ружье.
The rangers came in contact with illicit miners who had in their possession mining equipment, cutlasses and a single barrel gun.
Санитарный клерк, который имел смелость спать с дочерью мэра.
A sanitation clerk who had the audacity to fuck the mayor's daughter.
У меня есть список некоторых людей, которые имели доступ к дому.
I have a list of some of the people who had access to the house.
И я знаю только одного человека, который имел доступ.
And there's only one person I know who had access.
И был один человек, который имел доступ к этой лодке, верно?
And there was only one other person who had access to that boat, right?
Человек, который имел достаточно.
'A man who's had enough.'
Вы убили девушек, которые имели несчастье спать с вами.
You murdered girls who had the misfortune of sleeping with you.
Каждого сотрудника, который имел хоть какой-то контакт с Гейл, мы проверили.
Every employee who had contact with Gail last night checks out.
Послал убивать террористов, которые имели целевые сторонников Израиля.
Sent to kill terrorists who had targeted supporters of Israel.
Это - о человеке, который имел друга, которого звали "шестью восемь".
It's about a man who had a friend named Six-times-eight
Который имел зуб на одного из ребят в команде.
Who had it in for one of the kids on the team.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test