Traducción para "которые представить" a ingles
Которые представить
Ejemplos de traducción
признавая вклад Сторон, которые представили доклады о мероприятиях, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе,
Acknowledging the contributions of the Parties which submitted reports on activities implemented jointly under the pilot phase,
Из них в 22 странах имеются НПЗУ, 11 из которых представили информацию для доклада заинтересованных сторон.
Of these, 22 have an NHRI, 11 of which submitted information for the stakeholder's report.
Он оказывал поддержку более чем половине стран, которые представили свои доклады в этом отчетном цикле.
It supported more than half of the countries which submitted their reports in this reporting cycle.
Пять государств-участников, которые представили МД в 2009 году, еще не сделали этого в 2010 году.
Five States Parties which submitted CBMs in 2009 have not yet done so in 2010.
Этот документ был подготовлен с помощью КОСПАР, который представил свой доклад о прогрессе в исследовании космического пространства, и МАФ, которая представила доклад по космической науке и еe применении.
This document was prepared with the assistance of COSPAR, which submitted its report on progress in space research, and IAF, which submitted a report on space science and applications.
Государства-участники, которые представили свои комментарии по
States parties which submitted their observations on the concluding comments adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Девять государств-участников, которые представили МД в 2008 году, еще не сделали этого в 2009 году.
Nine States Parties which submitted CBMs in 2008 have not yet done so in 2009.
Рабочая группа препроводила полученный от правительства ответ источнику, который представил по нему замечания.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which submitted comments on it.
Конкретный случай страны, которая представила свою кандидатуру еще в 1982 году, является совершенно убедительным.
The particular case of a country which submitted its candidature back in 1982 is extremely convincing.
Затем заявитель нанял частного адвоката, который представил дополнительную информацию о его политической деятельности в Иране.
He then hired a private lawyer, who submitted supplementary information on the complainant's political activities in Iran.
Впоследствии это решение было позитивно встречено оппозицией, которая представила свои кандидатуры в срок, истекающий 19 июня.
Subsequently, this decision was praised by the opposition, who submitted its candidatures by the 19 June deadline.
22. Заявители, которые представили документы с нарушениями, не имеют право участвовать в программе для просроченных претензий.
Claimants who submit documents with irregularities are not eligible to participate in the late-claims programme.
Специальный докладчик признателен тем государствам, группам гражданского общества и отдельным лицам, которые представили информацию в виде ответа на этот вопросник.
The Special Rapporteur is grateful to those States, civil society groups and individuals who submitted information in response to this questionnaire.
Полученные ответы не удовлетворили автора сообщения, которая представила жалобу Омбудсмену ЕС.
The reaction was not to the satisfaction of the communicant, who submitted a complaint to the EU Ombudsman.
В ходе слушаний Джамелю Ктити помогал адвокат, который представил письменное заявление, подкрепленное защитительной речью.
At the hearing, he was counselled by an attorney who submitted a written report further supported by an oral pleading.
Закон о таможне 1926 года также предусматривает наказание тех лиц, которые представили подложную информацию об импортируемых и экспортируемых товарах.
The Customs Act of 1926 also provides for punishment of those who submit false information on goods to be imported and exported.
После утверждения ведомственным комитетом по правовым вопросам законопроект был передан премьер-министру, который представил его Совету министров на решение.
Having been approved by the Ministerial Committee for Legal Affairs, the draft was presented to the Prime Minister, who submitted it to the Council of Ministers for a decision.
Эксперты, которые представили в общей сложности 16 рабочих документов, сформулировали ряд выводов и рекомендаций.
The experts, who submitted a total of 16 working papers, drew up a set of conclusions and recommendations.
В 1981 году Подкомиссия назначила двух специальных докладчиков, которые представили свой заключительный доклад в 1984 году.
In 1981, the SubCommission appointed two Special Rapporteurs, who submitted their final report in 1984.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test