Traducción para "конь" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня.
Never would Ethiopia be a Trojan horse for others.
Нападающие на машинах и на конях стреляли по сельским жителям.
The attackers in the cars and on the horses were shooting the villagers.
Человек может приехать верхом на коне или верблюде, и мы может послать его в бой на своем верблюде или коне. [...] Бойцам выдается оружие, которое по завершении подготовки возвращается>>.
A person may come with a horse or camel -- we may send them into military operations on their camel or horse. [...] Recruits are given weapons and weapons are retrieved again at the end of training.
Однако глобальный договор -- не троянский конь.
But the Global Compact is not a Trojan horse.
Около 3000 ополченцев <<джанджавид>> на конях и верблюдах напали на деревню.
Around 3,000 Janjaweed riding horses and camels attacked the village.
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших.
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot.
Более того, конголезские марионетки исполняют роль троянского коня.
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
The militia were on camels and horses.
Нападавшие использовали 20 автомашин и значительное количество верблюдов и коней.
The attacking force used 20 vehicles and a large number of camels and horses.
Это были солдаты правительства и арабы на конях и машинах.
It was Government soldiers and Arabs coming on horses and cars.
Мой конь... Коня!
"My horse..." "A horse.
Если ему нужен конь, дайте ему коня.
Give him a horse, if he wishes it.
Есть для вас кони, сам видишь.
There are spare horses as you see.
Кони вздыбились и заржали.
The horses reared and neighed.
Конь заржал и вздыбился.
A horse snorted and reared.
Дайте ему свежего коня!
Give this man a fresh horse!
Ристанийским коням не было равных.
Very swift were the horses of Rohan.
Тогда садись на коня... – ведь ты ездишь верхом, не правда ли? – тогда садись на коня и скачи во весь дух... Теперь уж мне все равно...
you get on a horse — you can, can't you? Well, then, you get on a horse, and go to — well, yes, I will!
Конь Всеславура стоял рядом.
The horse was standing guard beside you.
Наши кони! – вдруг воскликнул Леголас.
Suddenly Legolas gave a cry. ‘The horses!
sustantivo
Черный конь.
The black knight.
Конь рубит пешку.
Knight takes pawn.
Рыцарь (конь)?
A knight?
Где мой конь?
Where's my knight?
Конь на С3.
- Knight to C3.
— А я буду конем, — уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая.
“I’m going to be a knight,” said Ron. The chessmen seemed to have been listening, because at these words a knight, a bishop, and a castle turned their backs on the white pieces and walked off the board, leaving three empty squares that Harry, Ron, and Hermione took.
— Милая девочка с чудесным характером, — пробормотал Рон, подталкивая свою королеву на поле, где стоял один из коней Гарри.
“Such a lovely, sweet-tempered girl,” said Ron, very quietly, prodding his queen forward to beat up one of Harry’s knights.
Гарри снова посмотрел на доску и успел увидеть, как конь Рона согнал с клетки одну из его пешек. — А что… что между вами сейчас, а? — негромко спросил Рон.
Harry looked back down at the chessboard just in time to see one of his pawns chased off its square by Ron’s knight. “What’s—er—going on with you and her, anyway?” Ron asked quietly.
Гарри играл фигурками, которые ему одолжил Симус Финниган, и они очень плохо его слушались, абсолютно не доверяя временному хозяину. К тому же Гарри был не слишком хорошим игроком, и фигурки постоянно давали ему советы, сбивая его с толку: «Не посылай меня туда, разве ты не видишь вражеского коня?
Harry played with chessmen Seamus Finnigan had lent him, and they didn’t trust him at all. He wasn’t a very good player yet and they kept shouting different bits of advice at him, which was confusing. “Don’t send me there, can’t you see his knight?
sustantivo
Государство регулярно проводит музыкальные, танцевальные и театральные конкурсы на "Приз павлина"; к 2002 году было проведено 12 таких конкурсов. "Призы летящих коней" присуждаются в области литературы, кино и создания телевизионных программ.
The State regularly holds musical, dance and dramatic competitions for the "Peacock Prizes"; 12 had been held by 2002. The "Dashing Steed Prizes" are awarded for literature, film and television programmes.
– Твой конь?
– Is that your steed?
Мой конь.
The steed is mine!
*На гнедом коне?
♪ Upon a fiery steed?
Сделай ее своим конем.
Make it your steed.
Без коня..
[Japanese] For want of a steed...
Один, и без коня!
With no steed?
Я залез на коня.
I mounted my steed.
И белый конь прилагается!
Complete with mighty steed.
О, как я понимаю „пророка“, с саблей, на коне.
Oh, how well I understand the 'prophet' with his sabre, on his steed.
Высокая трава порой схлестывала колени всадников, и кони их словно плыли в серо-зеленом море.
Often the grass was so high that it reached above the knees of the riders, and their steeds seemed to be swimming in a grey-green sea.
Те-то Черные Всадники вроде бы днем были слепые? – Вроде бы так, – сказал Фродо. – Кони у них зато были зрячие.
And if they are Black Riders, same as before, then they can’t see much by daylight, can they?’ ‘No, perhaps not,’ said Frodo. ‘But their steeds could see.
по ночам, когда хоббиты прятались в ямах близ обочины и беспокойно дремали, иногда слышались крики, топот сапог, стук копыт и храп нещадно погоняемого коня.
At times by night, as they cowered or drowsed uneasily in some hiding beside the road, they heard cries and the noise of many feet or the swift passing of some cruelly ridden steed.
— Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень кгепкие.
“My steeds require—er—forceful ’andling,” said Madame Maxime, looking as though she doubted whether any Care of Magical Creatures teacher at Hogwarts could be up to the job.
Прошел полдень, а вместе с ним и последний обед в доме Беорна. Путники сели на коней и, прощаясь с хозяином, выехали в хорошем расположении духа.
Soon after midday they ate with Beorn for the last time, and after the meal they mounted the steeds he was lending them, and bidding him many farewells they rode off through his gate at a good pace.
sustantivo
Слушай, Конь, твоя жена бросила тебя.
Look, Hoss, your wife threw you out.
Попридержи коней, здоровяк.
Better take it a little easy there, hoss.
Да. А один парень с работы зовет меня Конь.
And there's this guy at work that calls me Hoss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test