Ejemplos de traducción
sustantivo
Если койки размещаются в два яруса, то над каждой из них должно предусматриваться свободное пространство высотой минимум в 0,60 м.
If the beds are placed bunk style, a clear height of not less than 0.60 m shall be ensured above each bed.
Как справедливо отметила коронер, возможности министерства по замене существующих нар в рамках всей тюремной системы койками новой конструкции будут зависеть от "их сметной стоимости и наличия средств".
As the Coroner correctly noted, the ability of the Department to replace existing bunk beds throughout the prison system with the new design beds will depend on the "estimated cost and the availability of funds".
Женщины располагаются в больших комнатах и спят на койках.
The women are housed in large dormitories and sleep on bunk beds.
27. Специальный докладчик посетил камеру, в которой были деревянные койки, поставленные друг на друга, десяток матрасов и соломенных тюфяков.
27. The Special Rapporteur visited a cell containing about 10 wooden bunks with straw mattresses, in which, according to the detainees held there, some 140 people were housed every night.
По словам присутствовавших обитателей камеры, в ней каждую ночь собирается приблизительно 140 человек, из которых 90 могут спать на койках, а другие вынуждены спать на полу или, когда позволяет погода, во дворе перед камерой.
Only 90 people could fit on the bunks, and the rest had to sleep on the bare floor or in the adjoining yard when the weather was fine.
Проведены слесарные работы в спальных помещения, с тем чтобы установить дополнительные металлические койки.
Iron construction work in cell blocks for the installation of additional metal bunks
Хотя каждый задержанный имеет собственное спальное место, пусть даже лишь примитивную койку, стулья и столы нередко находятся в общем пользовании с другими заключенными.
Each of the detainees has his own bed, if only a bunk, while chairs and tables are frequently shared with other inmates.
На время посещения 11 задержанных лиц находились в одной камере, где имелись койки.
At the time of the visit, the 11 detainees were housed in one cell with bunks.
С нижней койки на него смотрело все еще бледное лицо Рона.
Ron’s still-pale face was poking out from the lower bunk;
Рон, не отрывая взгляда от донышка верхней койки, фыркнул:
Ron snorted as he stared up at the underside of the upper bunk.
Когда Гермиона вернулась к себе на койку, Гарри тихонько сказал Рону:
When Hermione had returned to her bunk, Harry lowered his voice.
Стянул с койки Рона одеяла, накрыл ими Гермиону.
He dragged blankets off Ron’s bunk and threw them over Hermione.
Случалось, пролеживал целые дни у себя на койке, не вставая.
sometimes he lay all day long in his little bunk at one side of the companion;
— Да, — соврал он. Он был в палатке, лежал на нижней койке под грудой одеял.
“Yes,” he lied. He was in the tent, lying on one of the lower bunks beneath a heap of blankets.
Но, повернув голову на подушке, он увидел пустую койку Рона.
Yet by turning his head on his pillow he could see Ron’s deserted bunk.
Отпихнув в сторону кресло, они уложили Рона на нижнюю половину двухъярусной койки.
He shoved aside an old armchair and lowered Ron carefully onto the lower berth of a bunk bed.
Гарри спрыгнул со своей койки и кинулся было к одежде, но мистер Уизли, уже натянувший джинсы прямо поверх пижамы, сказал:
He slipped down from the bunk and reached for his clothes, but Mr.
— Да, — сказала Гермиона. — Пришлось задействовать заклинание Левитации, чтобы уложить тебя на койку, я никак не могла тебя втащить. Ты был… Ну, в общем, ты был немного не того…
“Yes,” said Hermione. “I had to use a Hover Charm to get you into your bunk. I couldn’t lift you. You’ve been… Well, you haven’t been quite…”
sustantivo
17-6.2 Койки должны размещаться на высоте минимум 0,30 м над поверхностью пола.
17-6.2 Berths shall be not less than 0.30 m above the floor.
172.8.4 Койки, включая их каркас, должны быть сделаны из твердого гладкого материала, не подверженного коррозии.
17-2.8.4 Berths, including their frames, shall be made of a hard, smooth material protected against corrosion.
12-5.2 Койки должны размещаться на высоте минимум 0,30 м над поверхностью пола.
12-5.2 Berths shall be not less than 0.30 m above the floor.
В том случае, если койки установлены одна над другой, под верхней койкой должно быть пыленепроницаемое покрытие.
Where one berth is placed above another, a dust-proof covering shall be fitted underneath the upper berth.
Койки не должны находиться непосредственно под вентиляционными отверстиями.
Berths shall not be directly underneath air vents.
Минимальные внутренние габариты койки должны составлять 2,00 м х 0,90 м.
The minimum internal dimensions of the berth shall be 2.00 by 0.90 m.
17-6.2 172.8.3 Койки должны размещаться на высоте минимум 0,30 м над поверхностью пола.
17-6.2 17-2.8.3 Berths shall be not less than 0.30 m above the floor.
или ленно доберетесь под парусами до хижины своей, за морем-океаном, залезете к себе в койку и станете считать, чтобы скорее уснуть?
Or will you laze about your cabin as you sail back across the sea, climb into your berth and count yourself to sleep?
Я организовал койку на грузовом судне до Каракаса.
I've arranged for a berth on a container ship bound for Caracas.
Они стояли совсем рядом, ухватившись руками за край койки, и разговаривали.
Then they stood there, with their hands on the ledge of the berth, and talked.
Послушай, друг, доктор не говорил, сколько мне лежать на этой койке?
And now, matey, did that doctor say how long I was to lie here in this old berth?
Но не успели они войти, как я уже забрался на верхнюю койку, забился в самый угол и очень жалел, что я тут.
But before they got in I was up in the upper berth, cornered, and sorry I come.
Когда зашло солнце и работа моя была кончена, я, направляясь к своей койке, вдруг подумал, что неплохо было бы съесть яблоко.
Now, just after sundown, when all my work was over and I was on my way to my berth, it occurred to me that I should like an apple.
sustantivo
sustantivo
Поэтому если ты проснёшься на той койке, то не погуайся.
So if you wake up on the pallet, that's what happened.
Если Билл придёт, я перенесу тебя вон на ту миленькую койку, потому что ни он, ни я на ней не поместимся.
If Bill comes, I'm gonna move you to that nice pallet over there, only 'cause he's far too big for it and so too would I be.
Когда все разошлись, король спросил Мэри-Джейн, найдутся ли у них свободные комнаты, и она сказала, что одна свободная комната у них есть, она подойдет для дяди Уильяма, а дяде Гарви она уступит свою комнату, которая немножко побольше, а сама она поместится с сестрами и будет спать там на койке; и еще на чердаке есть каморка с соломенным тюфяком.
WELL, when they was all gone the king he asks Mary Jane how they was off for spare rooms, and she said she had one spare room, which would do for Uncle William, and she'd give her own room to Uncle Harvey, which was a little bigger, and she would turn into the room with her sisters and sleep on a cot; and up garret was a little cubby, with a pallet in it.
sustantivo
На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку.
I mean, last week I was trying to get you into the sack.
Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку?
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then?
- Говорит, что в воскресенье не вылезал из койки своей новой подружки.
Said he was in the sack with his latest squeeze Sunday night.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test